WWW.NAUKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, издания, публикации
 


Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 || 18 | 19 |   ...   | 33 |

«Коллекция биографий Сто замечательных финнов вышла на русском языке. Биографий могут быть прочитаны также в Интернете (pdf). Электронная версия Национальной биографии Финляндии на ...»

-- [ Страница 17 ] --

Как и раньше, бурная продуктивность Лейно сопровождалась великой страстью. Любовь к супруге эстонского дипломата, писательнице Айно Каллас была такой же отчаянной, как и все остальные, и вызвала еще более грандиозный скандал, чем его отношения с Онерва. Эта связь продолжалась с 1916 по 1919 гг. Литературными памятниками ей стали сборник стихов Лейно «Песни герцога Юхана и Катарины Ягеллоники»

(1918), дневниковые записи Каллас, а также сохранившиеся письма Лейно к Айно Каллас. Лейно мог отдаваться своей страсти, однако он вновь влюбился не в ту женщину.

Еще в большей степени, чем любовь к Айно Каллас, на жизнь Лейно оказала влияние гражданская война. Как журналист-младофинн, Лейно многие годы вдохновлял финнов на проведение самостоятельной политики, так что гражданская война, начавшаяся после обретения независимости, стала для него ударом, от которого он так и не смог полностью оправиться. Во время войны Лейно находился в захваченном красными Хельсинки и лихорадочно пытался разобраться в ходе событий, читая газеты на разных языках и беря интервью у проживающих в городе русских. Ситуация осложнялась тем, что Лейно одновременно понимал и не понимал обе воюющие стороны.

В белых он, в конце концов, стал видеть защитников европейской культуры. После войны в творчестве Лейно появились различные панегирические стихотворения – прежний критический наблюдатель отдавал теперь должное и правым и левым.

Жизнь становилась все сложнее как в душевном плане, так и физическом. Много времени он проводил в больницах, но когда здоровье улучшалось, знакомые видели прежнего Лейно, исполненного идеями. В поэзии этого периода наблюдается возврат к старым темам.

«Иллюстрированная книга моей жизни» (1925), задуманная как первая часть мемуаров, стала его последним крупным литературным произведением.

Хотя Эйно Лейно, умершему в Риитахухта в районе Ниппулинна 10 января 1926 г., было всего 47 лет, его жизнь можно считать состоявшейся. Он опубликовал свое первое стихотворение в газете «Хямеен Саномат» в возрасте двенадцати лет, и период его творчества продлился 35 лет. За это время он напечатал свыше 80 оригинальных произведений, большое число критических статей, эссе, газетных публикаций. К этому можно прибавить огромную переводческую работу.

Хороший друг Лейно Бертель Грипенберг так охарактеризовал самого выдающегося поэта финской литературы: «Эйно Лейно был, возможно, единственным финским автором, которого действительно можно назвать гением, если под этим словом подразумевать постоянно переполнявшее его богатство духа, непрекращающийся полет мысли, его многогранность, способность работать без усилий над собой, или, иначе говоря, жажду деятельности».

Лейно похоронили за государственный счет. Его издатель приступил к публикации шестнадцатитомных «Избранных произведений».

Вечная подруга Л. Онерва взялась за написание его биографии, а вскоре возник проект создания памятника.

– МАРИЯ-ЛИЙСА НЕВАЛА

Приложениe:

Армас Эйнар Леопольд Лёнбум, литературный псевдоним Эйно Лейно, род.

6.7.1878 Палтамо, умер 10.1.1926 Туусула. Родители: Андерс (Антти) Лёнбум, землеустроитель, и Анна Эмилия Кюрениус. Первая жена: 1905–1910 Фрея Тюра Францина Шульц, переводчица, род. 1880, умерла 1951, родители первой жены: Фридрих Шульц, механик, фотограф, и София Вильгельмина Лундстрём; вторая жена: 1913–1920 Айно Каянус, арфистка, род. 1888, умерла 1951, родители второй жены: Роберт Каянус, дирижер, композитор, и Лили Курикка певица; третья жена: 1921 – Хана Лайтинен, умерла 1929, отец третьей жены: Аукусти Лайтинен. Дети: Эйя Хелка (Йокинен), род.

1906, умерла 1987, коммерческий делопроизводитель, преподаватель французского языка.

Элиас Лённрот (1802–1884) создатель «Калевалы», профессор финского языка, врач Э лиас Лённрот стал вторым отцом финского языка после Микаэля Агриколы, создателем национального эпоса «Калевала» и сборника «Кантелетар», реформатором языка и составителем словарей. Лённрот был также врачом, из-под пера которого вышел целый ряд просветительских изданий медицинского и научного характера. Он также обновил церковный песенник. Заслуга Элиаса Лённрота заключается в том, что он укрепил национальное самосознание и национальную культуру, его авторитет был выше языковых и партийных распрей.

Элиас Лённрот родился в Самматти в 1802 г. в семье портного. У Фредрика Юхана Лённрота и его жены Ульриики он был четвертым ребенком, остальные были девочками.

В 19 в. получить образование было непросто, но Лённроту это удалось благодаря его исключительно сильной увлеченности и благоволению покровителей. При поддержке старшего брата Хенрика Юхана он учился в 1815–1816 гг. в школе в Таммисаари, а в 1816–1818 гг. в Туркуской кафедральной школе. Учебу пришлось прервать из-за отсутствия средств. Чтобы оплатить учебу, дети ходили побираться и зарабатывали еду, зерно и деньги, выступая с песнями. Лённрот портняжил по деревням, благодаря чему 20 марта 1820 г. поступил в лицей Порвоо, но уже в начале апреля он ушел из школы и отправился в Хямеенлинну, где его ожидало место ученика аптекаря.

Наставляемый частными лицами, Лённрот все же сдал экзамен на аттестат зрелости, позволявший поступить в университет. 11 октября 1822 г. он был зачислен в Туркускую Академию (Або Академия). Его однокашниками были Й.Л. Рунеберг и Й.В. Снельман. После пятилетнего обучения в июне 1827 г. Лённрот сдал экзамен на кандидата философии. Темой его магистерской работы стал Вяйнямёйнен, почитавшийся древними финнами как божество. Тему ему предложил Рейнхольд фон Беккер, который приходился родственником профессору хирургии и родовспоможения Й.А. Тёрнгрену. С 1824 г. в летнее время Лённрот работал домашним учителем в принадлежащей Тёрнгрену усадьбе Лаукко в Весилахти. После пожара в Турку он провел в усадьбе зиму 1828 г., готовясь к своей первой экспедиции. Там же Лённрот завершал работу над рукописью второго издания «Калевалы», вышедшего в 1849 г.

В доме Тёрнгрена собиралась элита научного сообщества того времени. Именно эти люди проявили дальновидность, избрав из числа студентов академии именно Лённрота с тем, чтобы он воплотил в жизнь идеи национального пробуждения, освободил бы Финляндию от многовековой духовной зависимости от шведской метрополии и нашел бы в древней поэзии финского народа его историю. Тогда была заложена основа для будущих изданий в области фольклора. Так знать Лаукко и, в особенности, его хозяйка Эва Агата Тёрнгрен стали для Лённрота научной и финансовой опорой.

Путешественник-собиратель Публикации древних финских рун, осуществленные Ц. Топелиусом Старшим, товарищем по учебе Тёрнгрена, указали Элиасу Лённроту направление его экспедиций – в Беломорскую Карелию. В апреле 1828 г., ожидая возможности продолжения учебы после случившегося в Турку пожара, он отправляется в свою первую экспедицию в провинции Хяме и Саво. В тот раз Леннрот продвинулся до Северной Карелии и Валаама. Результатом стал путевой дневник «Странник», в котором автор подробно описывает обычаи финнов, свадебные обряды, а также рунопевца Юхана Кайнулайнена. По возвращении в конце сентября в Хельсинки, Лённрот обработал собранный материал. В период с 1829 по 1831 гг. вышло четыре тетради под названием «Кантеле», изданные им за свой счет. Пятая тетрадь осталась неизданной. Причиной стало появление мысли о создании целостного эпоса.

Основанное в феврали 1831 г. Общество Финской Литературы начало активно поддерживать Лённрота в его собирательской и издательской деятельности. Начавшаяся в мае 1831 г. вторая экспедиция была приостановлена в августе из-за разразившейся холеры: чиновники вызвали Лённрота, изучавшего медицину, в Хельсинки для борьбы с пришедшей из Азии эпидемии. Окончив курс медицины, Лённрот отправляется в третью экспедицию, продлившуюся с 13 июля по 17 сентября 1832 г. Он посетил деревню Аконлакша в Беломорской Карелии, где сделал записи от рунопевца С. Трохкимайни.

Будучи окружным врачом Каяни, Лённроту приходилось много ездить для проверки прививок. Записи, которые он собрал осенью 1833 г. во время служебной поездке, имели огромное значение для рождения «Калевалы». В деревне Войница он записывал Онтрея Малинена, а также встретился с Ваассилой Киелевяйненом. На основании полученных от последнего сведений Лённрот начал объединять руны в циклы.

Во время пятой экспедиции (13–30 апреля 1834 г.) в деревне Ладвозеро Лённрот записывает руны от Архиппы Перттунена, и это стало пиком его собирательской деятельности. Кроме него, Леннрот записал ценные сведения от Мартиски Карьялайнена из деревни Лонкка, Юрки Кеттунена из деревни Чена и Лари Богданова из Ухты.

Осенью 1834 г. во время вакцинационной поездки в направлении Ребол Лённрот закончил рукопись «Калевалы». В шестую экспедицию он отправился в апреле–мае 1835 г., вскоре после того, как отдал рукопись в набор. За пять недель он преодолел 800 километров. Финский национальный эпос «Калевала, или старые руны Карелии о древних временах финского народа» вышел в двух томах в 1835–1836 гг. Дата, поставленная под предисловием, 28 февраля, позднее стала Днем «Калевалы» или Днем финской культуры.

Седьмая поездка, ставшая первой крупномасштабной экспедицией, проходила в два этапа с сентября 1836 по ноябрь 1837 гг. Она была полна трудностей и опасностей. Одиночество, мрачные мысли и малые доходы привели к духовному кризису: если ранее мировоззрение Лённрота был естественнонаучным, то теперь в нем начинают преобладать религиозные настроения. В результате Лённрот стал известным автором псалмов. Осенняя экспедиция 1838 г. заложила основу сборника «Кантелетар», ведь именно тогда Лённрот в течение двух дней записывал песни от Матели Куйвалатар на берегу озера Койтере. «Кантелетар, или Древние песни финского народа» вышла в трех книгах в 1840 г. Девятая поездка была связана со служебными обязанностями.

Экспедиции Лённрота можно разделить на две части. Вначале его целью было по возможности точно записать древние руны в качестве исторического источника. Когда записывать руны было не у кого, Лённрот интересовался необычными словами, названиями растений, поговорками и загадками, имея в виду развивавшийся финский язык.

Его последние экспедиции носили в большей степени лингвистический характер. Для сбора рун и составления словаря Лённрот в течение нескольких лет получал освобождение от своих основных обязанностей врача.

Десятая поездка, или вторая крупномасштабная экспедиция, началась в январе 1841 г., но была прервана в марте из-за паспортных формальностей. Экспедиция возобновилась 31 октября. Эта поездка стала значительно более протяженной: Лённрот направился из Кеми в Инари, Руйя, на Кольский полуостров и в Архангельск. В дороге его поначалу сопровождали норвежский лингвист Нильс Стокфлет и «первооткрыватель финского племени» Маттиас Александр Кастрен, направившийся в июле 1842 г. к местам проживания самоедов. Лённрот направился водным путем к истокам реки Оять, чтобы изучить проживавший там народ, говоривший на вепсском языке, родственном финскому. Собранные у северных вепсов сведения о языке и народной поэзии позже легли в основу диссертации, написанной для получения профессуры. Лённрот закончил свое участие в этой экспедиции в октябре 1842 г.

Последней экспедицией стала поездка в Эстонию, продлившаяся с июня 1844 по январь 1845 гг. За это время Лённрот исследовал в Тарту словарные коллекции Общества эстонских ученых, а также в течение семи недель ездил по деревням, записывая эстонские пословицы, загадки и былички.

За пятнадцать лет своих экспедиций Лённрот прошел пешком и на лыжах, либо проплыл на гребной лодке путь, соответствующий расстоянию от Хельсинки до Южного полюса. При этом он лишь изредка пользовался другими средствами передвижения. Крайними точками были Петсамо (Печенга), Архангельск, Беломорье, Эстония и Ингрия. Несмотря на то, что эпос «Калевала» получил европейскую известность, Лённрот в 1847 г. не принял приглашения поехать преподавать в Германию, хотя знал немецкий и не был обременен семьей. В экспедициях его подстерегали всевозможные лишения, голод, бессонные ночи, паразиты, а также прямое насилие. В своих письмах и дневниковых заметках Лённрот так объясняет свою тягу к экспедициям: с одной стороны, чувство долга велело ему оправдать связываемые с ним ожидания нации, с другой стороны – стремление к знаниям заставляло его идти и искать то, что могло бы помочь развитию истории, лингвистики и фольклористики. Практицизм, отличное чувство юмора и способность приспосабливаться помогли ему преодолеть все сложности экспедиционных будней. Дисциплинированность и четкий ритм работы позволили воплотить мечты в реальность. Финский народ получил свой национальный эпос «Калевалу», а также «Финско-шведский словарь», по-прежнему остающийся уникальным источником для исследований.

Одним из результатов экспедиций стали 65 тысяч записанных строк народной поэзии. Второе издание «Калевалы», дополненное материалами других собирателей, вышло под редакцией Лённрота в 1849 г. Это издание стало своего рода канонической версией эпоса, использующейся в школьном обучении, а также как основа для переводов на иностранные языки. По-прежнему интерес представляют заметки, содержащиеся в письмах и дневниках Лённрота и повествующие о народных обычаях, взаимовлиянии человека и окружающей среды, многообразии природы. Описания местности также имеют художественную ценность. Лённрот издал несколько статей по фольклористике, в том числе о празднике Троицы в Ритвала, песне об убийстве епископа Хенрика, о Сампо. Он издал «Пословицы финского народа» (1842), «Загадки финского народа» (1844) и, наконец, «Заговоры финского народа» (1880).

Врач После перевода университета из Турку в Хельсинки Элиас Лённрот продолжил изучение медицины. Он стал лиценциатом медицины в 1832 г., написав диссертацию о приемах лечения у финнов, основывающихся на магии. Практический опыт он уже получил во время эпидемии холеры в 1831 г., когда он находился в Хельсинки. Учебная больница при университете появилась лишь в 1832 г. Лённрот не проходил стажировки заграницей, подобно другим студентам, а отправился осенью 1832 г. в Оулу, куда был назначен помощником врача для борьбы с последствиями голода – дизентерией и тифом.

В начале следующего года он стал окружным врачом в Каяни; эта должность стала постоянной в июле 1833 г. За исключением времени отпусков, он прослужил врачом в Каяни, насчитывавшим тогда около 400 жителей, вплоть до 1854 г., когда он переехал в Хельсинки и поступил в университет на должность профессора финского языка.

В служебных докладах и годовых отчетах Лённрот предлагал множество практических нововведений, в частности, он выдвинул идею организации медицинского учреждения, которое можно считать предшественником современных финских коммунальных поликлиник. На основании опыта первого года он предложил организовать в каждом приходе врачебный пункт, где, в связи с соответствующей реформой, было бы предусмотрено место для проведения прививок.

Необходимых для каждого прихода акушерок можно было бы подготовить из числа женщин, приговоренных к пребыванию в исправительном доме и вставших на путь исправления; свобода стала бы для них компенсацией жалованья. Во время эпидемий в каждой области следовало также распространять информационные листовки, сделанные с учетом местных особенностей. Врач должен быть бережливым, выписывая лекарства. Лённрот описывал случай, когда в одном приходе все лекарства были смешаны в одну кучу, поскольку никто не знал о действии каждого из них в отдельности.

Он также предлагал ввести должность инспектора по вопросам здоровья, своего рода «полиции здоровья», для борьбы с плохой гигиеной среди простого люда. Так, в Вокнаволоке, расположенном по восточную сторону границы и значительно более плотно заселенном, эпидемии не распространялись – там невесту уже в свадебной песне наставляли соблюдать чистоту. Для борьбы с венерическими заболеваниями Лённрот предлагал введение обязательной проверки всех путешествующих через две недели по возвращении из поездки, а коробейникам предлагал не разрешать отклоняться слишком далеко от дороги. За этими суровыми рекомендациями стояло глубокое и лишенное предрассудков знание Лённротом простого народа. Одной из его удачных идей было назначение половинной дозы лекарств детям и старикам. Он также советовал при уходе за больными во время эпидемий использовать пожилых женщин, а не молодых, так как у последних еще не успел выработаться иммунитет. Хирургические операции Лённрот считал самой ответственной частью работы доктора, профессии, в которой он не всегда чувствовал себя счастливым, чего нельзя было сказать о лингвистических исследованиях.

Лённрот стремился к просвещению простого народа. Так, он издал необычайно популярную в свое время книгу «Домашний доктор финского крестьянина» (1839). По просьбе медицинских чиновников он составил пособие по воспитанию и кормлению маленьких детей, а также пособие по использованию в пищу ягеля в голодные годы. Свои врачебные познания Лённрот использовал и при составлении «Калевалы». Например, мать Лемминкяйнена действует в абсолютно правильной последовательности, соединяя части тела своего рассеченного на куски сына. При составлении первого ботанического справочника Финляндии «Флора Фенника»

(1860), после каждого ботанического описания Лённрот привел подробную инструкцию о пользе данного растения и о возможности его использования в самолечении. Эти наставления основывались как на его фармацевтическом опыте, так и на сведениях народной медицины. Лённрот занимался пропагандой трезвости, основав в Каяни соответствующее общество. Правда, устав общества был не слишком жестким, да и само оно распалось из-за малого количества членов. Уже в Хельсинки Лённрот продолжил эту деятельность, написав серию статей для издания «Друзья трезвости».

Ученый-лингвист В начале периода автономии литературный финский язык находился на той же стадии, что и при Микаэле Агриколе, и был далек от разговорных форм. Считается, что Агрикола использовал от 6 до 8 тысяч слов. Когда в 1880 г. Лённрот закончил работу над своим грандиозным трудом, «Финско-шведским словарем», он включал в себя более 200 тысяч слов. «Словарь современного финского языка», изданный в 1960-е годы, содержал 210 тысяч слов. Лённрот интересовался языковыми проблемами еще в период своего студенчества. Он считал, что язык народа является предпосылкой его культуры и условием выживания. Поэтому необходимо было сделать финский языком преподавания, ввести его в управление и ведение судопроизводства. Необходимо издавать газеты и солидную литературу.

Финский язык был для Лённрота родным. Однако школа и научная работа сделали в его семье то, чего он так опасался: финский язык стал отходить на задний план. Со своим сыном Лённрот разговаривал пофински, при этом жена и дочери говорили с ним по-шведски. Переписку с использованием специальной терминологии и научную полемику приходилось вести на шведском или других языках. В поздний период Лённрот изредка и с осторожностью использовал финский, указывая, что в литературном языке появились формы, которые были для его собственной языковой практики уже недосягаемы. И это говорил человек, которого называют вторым отцом финского языка. В период «борьбы диалектов», связанной с укреплением базы литературного финского языка, Лённрот, в полном соответствии с его характером, занял примирительную позицию: взяв за основу западные диалекты, он обогащал их лексикой восточных диалектов. Лённрот закрепил статус буквы «d» в литературном языке, занимался подбором собственно финской лексики вместо заимствований, для чего обращался к пословицам, диалектным выражениями или же сам выдумывал новый вариант. След Лённрота присутствует в тысячах терминов юридической лексики, в трех четвертях ботанического лексикона, в терминологии лингвистики и математики. Лённрот ввел в финский такие слова, как национальность, литература, температура, вена, артерия, чернила, протокол, представление (моция), независимый, сухой закон, мысль, множественное и единственное число, образование, договор, республика, вариант, право голоса. Будучи человеком практичным, он организовал широкую сеть помощников из своих друзей, живших в разных частях страны и работавших врачами, пасторами и учителями. Они присылали необычные слова, пословицы и загадки для редактируемых Лённротом изданий.

Осенью 1853 г. Элиас Лённрот был избран вторым профессором финского языка на место скончавшегося от чахотки Маттиаса Александра Кастрена. В своей актовой лекции в связи с вступлением в должность он изложил обзор взаимодействия и развития финского, эстонского и саамского языков. Лённрот пришел к заключению о роли повседневной жизни носителей языка, например, в процессе сокращения языковых элементов, определенного «изнашивания»

языка. Лённрот читал лекции в университете вплоть до 1862 г.

Он видел своей задачей поднять язык народа до статуса, когда он становится инструментом науки и бюрократического аппарата. Он стремился к формированию четкого и практичного литературного языка и собственно финской специальной терминологии. Влияние теоретических статей Лённрота, его ориентированных на практическую жизнь переводов, тысяч неологизмов до сих пор полностью не изучено.

«Финско-шведский словарь» был оставлен как занятие на пенсии.

Кроме того, он редактировал и другие словари, к примеру, разговорник для иностранных туристов с примерами общеупотребительных фраз.

В 1840–1842 гг. он был одним из основателей журнала «Суоми», старейшего научного издания Финляндии, который выходит и поныне.

Журналист Элиас Лённрот выступал на страницах периодической печати на протяжении более 60 лет. Он писал для более чем десятка газет, являлся ответственным редактором газет «Мехиляйнен», «Литтературблад», «Оулун Виикко-Саномат» и был активным журналистом в течение более чем 40 лет. Первой публикацией в периодике стал перевод на шведский одного из стихотворений Н.М. Карамзина, опубликованный в издании «Або Ундереттелсер» 14 февраля 1824 г. Он был одним из первых ученых, которые в равной степени могли использовать в устной и письменной речи как финский, так и шведский языки.

Свои публикации и переводы просветительского характера Лённрот адресовал финноязычному крестьянству, а научные и полемические статьи – шведоязычной интеллигенции, для которой он также переводил образцы народной поэзии. Газета Лённрота «Мехиляйнен»

(1836–1837, 1839–1840; исторические приложения) была первым финноязычным периодическим изданием и пятой газетой, выходившей на финском языке. О проблемах популярного характера он писал на страницах газеты «Оулун Виикко-Саномат» и издания «Маамиехен Юстава» («Друг крестьянина»), редактируемого Й.Л. Снельманом.

Лённрот сотрудничал с газетами «Хельсингфорс Моргонблад» и «Борго Тиднинг», редактором которых был Й.В. Рунеберг, а также с «Саймой», «Литтературблад» и «Маамиехен Юстава», издаваемых Й.В. Снельманом. Он смело выступил в защиту Снельмана, когда тот у того начались серьезные проблемы с цензурой из-за «Саймы», а в 1847– 1849 гг. редактировал «Литтературблад». Несмотря на предупреждения друзей, Лённрот по-своему боролся с цензурой, публикуя материалы, предназначенные для простого народа. Популярная газета «Оулун Виикко-Саномат» в период, когда ее редактором был Лённрот (1852–1853), находилась под особо пристальным вниманием цензуры.

Небольшие статьи, выходившие на ее страницах в алфавитном порядке, были прообразом энциклопедии.

Поэт Вечной поэмой Элиаса Лённрота стала «Калевала», состоящая из 32 рун и 12.078 строк. Начиная с 1833 г. Лённрот планировал создание небольших связанных между собой эпосов о героях из рун. Но этот план претерпел изменения в связи с полученными в ходе экспедиций материалами. Стремясь выявить предполагаемый хронологический порядок рождения рун, а также для достижения композиционной логики, Лённрот следовал своему художественному вкусу, объединяя материалы, записанные от разных рунопевцев и добавляя строфы собственного сочинения. Первое издание, так называемая «Старая Калевала», являлось собственно эпосом Лённрота. Оно не было собранием или антологией рун, это было сознательное поэтическое творчество, вполне сопоставимое с трудами Гомера. Фрагменты рун он соединял при помощи стихотворений, сочиненных им с использованием различного материала, порой изменяя детали, относящиеся к персонажам и событиям. Лённрот верил в то, что события рун носили исторический характер, их содержание сохранилось с языческих времен, хотя форма изменилась. Поэтому, в полном соответствии со своими религиозными и философскими представлениями, редакторпоэт мог довершить эпос победой христианства над язычеством.

Эпос строился на противопоставлении двух народов – Калевалы и Похъелы, – что создавало драматический накал и формировало этический стержень повествования. Материала хватило бы на семь различных версий, о чем свидетельствуют почти три тысячи вариантов к изданным строфам. В своем предисловии Лённрот вполне открыто говорил о своей редакторской работе. Несмотря на это, публикация вызвала необычайный общенациональный интерес и была воспринята как заново открытый древний эпос, спасенный и собранный из отдельных фрагментов.

Второе издание, так называемая «Новая Калевала» (1849; 22.795 строф, разбитых на 50 рун), закрепившее статус национального эпоса, также являлось созданием Лённрота. В предисловии уверенный в себе редактор провозглашает: «Наконец, поскольку никто из рунопевцев уже не может сравниться со мной по количеству собранных рун, я посчитал, что у меня есть то право, которое, по моему представлению, многие считали своим правом – право выстроить руны в наиболее удобном для их сочетания порядке. Говоря словами руны: стань и сам ты рунопевцем, песнь свою начни сначала. Иными словами, я посчитал себя рунопевцем не худшим, чем они сами себя считали».

Особенно цикл рун о Куллерво (2196 строф), сотканный из самого разнообразного фольклорного материала, должен считаться высшим художественным достижением Лённрота. Это трагическое повествование продолжает служить источником вдохновения в самых разных видах искусства.

Собственно говоря, сборник «Кантелетар» тоже не может считаться собранием аутентичных народных песен, потому что Лённрот объединял различные варианты песен, добавив несколько калевальских рун собственного сочинения. Предисловие к книге является одним из наиболее серьезных эстетических манифестов того времени.

Элиас Лённрот известен также как автор нескольких стихотворений («Песнь девы» и др.), как переводчик и, прежде всего, как автор псалмов. Он переводил фольклор на шведский язык, а на финский – поэзию, от Гомера до Й.Л. Рунеберга. Лённрот отлично владел поэтическими размерами. Он развивал свои способности, в частности, во время пеших прогулок между службой и домом в Каяни, или же тренировал память переводами перед отходом ко сну.

Лённрот был приглашен в комитет по написанию псалмов в апреле 1863 г. Уйдя из университета, он хотел компенсировать обществу свою пенсию и принялся за обновление финских церковных песнопений.

Это освежало сознание, отвлекая от однообразной словарной работы.

Лённрот публиковал свои опыты в этой сфере каждый год в период 1864–1880 гг. Новое издание псалтыря вышло в 1883 г. Наброски псалмов вызывали дискуссию в журнале «Тяхти», издававшемся туркуским другом Лённрота Й.Ф. Гранлундом; это же произошло и с теоретическими статьями Лённрота на тему создания псалмов. В сборнике 1886 г. было 17 псалмов, написанных Лённротом, 64 перевода на финский язык; отдельные строки были добавлены им в 25 псалмов, а в случае с 206 псалмами с его именем были связаны изменения и уточнения. В сборнике 1986 г. осталось 9 оригинальных псалмов Лённрота, 41 перевод и 20 псалмов, подвергшихся его изменениям и уточнениям.

Исполняя псалмы, Лённрот любил подыгрывать себе на кантеле.

Он, вопреки сложившемуся культовому стереотипу, хорошо пел и разбирался в музыке, а для экспедиций он даже разработал свою собственную упрощенную систему нотной грамоты, основанную на цифрах. Лённрот перевел на финский язык музыкальную терминологию и, как утверждает Хейкки Лайтинен, совершил настоящий переворот, изобретя хроматическое кантеле. В экспедиции он брал с собой скрипку, потому как игрой на музыкальном инструменте можно было, подобно Орфею, привлечь к себе женскую половину публики.

Отец семейства Элиас Лённрот женился довольно поздно, 13 июля 1849 г., на 26-летней дочке мастера-красильщика из Оулу Марии Пипониус, работавшей экономкой на лесопильном заводе в Каяни. Помолвка состоялась в августе 1848 г., но ее факт скрывали от публики, которая то и дело пыталась «связать» великого человека с какой-нибудь молодой девушкой. Жених пребывал с осени 1848 по май 1849 гг. в усадьбе Лаукко, где дорабатывал второе издание «Калевалы», вышедшей в свет незадолго до нового уложения о цензуре. В Лаукко его также задержала тяжелая болезнь Эвы Агаты Тёрнгрен, приведшая к ее смерти в начале мая.

Обручальным кольцом послужило кольцо с бриллиантом, пожалованное императором за заслуги во время эпидемии холеры. Свадьба также прошла без огласки, о ней знали только ближайшие родственники невесты, что особенно задело Й.В. Снельмана: кроме всего прочего, Мария Пипониус приходилась ему кузиной. Первенец, названный Элиасом, родился в день ангела 17 апреля 1850 г., однако умер от менингита 16 сентября 1852 г. В семье родилось четыре дочери:

Мария, Ида, Элина и Текла. Супруга Мария, дочери Мария и Текла умерли от туберкулеза, а Элина от дифтерии. Поначалу семья жила на лесозаводе в Каяни, пока не был построен собственный дом (снесен в 1960-х гг. при строительстве универмага). В январе 1854 г., в связи с получением Лённротом профессуры, семья переехала в Хельсинки, а в 1862 г., после его выхода на пенсию, перебралась в Самматти, где сначала жила в доме Нику из пятнадцати комнат, а позже в 1876 г. – в доме Ламми, последнем пристанище Лённрота.

После кончины отца единственная дочь Ида, выполняя его волю, продала дом Ламми со всем движимым имуществом и уехала из Самматти. Ида после получения домашнего образования поступила в учительскую семинарию в Ювяскюля, однако, появившиеся симптомы туберкулеза прервали ее обучение. Ида писала религиозные стихи, занималась небольшими переводами, изучала языки и мечтала отправиться сестрой милосердия на русско-турецкую войну. Полученное от отца наследство позволило Иде, так и не вышедшей замуж, отправиться в 1886 г. заграницу. Через Петербург она направилась в Дрезден к Эве и Анне Ингман, которые воспитывались вместе с ней в семье Лённротов. Эва (1853–1914) и Анна (1851–1930), дочери профессора медицины Э.А. Ингмана, оставшись сиротами, с 1858 г.

находились под опекой Лённрота. Эва стала художницей, Анна – учителем игры на фортепиано и музыкальным критиком. Из Дрездена Ида продолжила свое путешествие, посетив Женеву, Марсель, Дарданеллы, Неаполь, Флоренцию, Ниццу и Рим. В 1896 г. она окончательно обосновалась в Сиене. Переписка Иды свидетельствует о том, что она повсюду чувствовала себя неуютно, но за границей она могла чувствовать себя в покое от всевозможных просителей и славы отца. Ида Лённрот умерла 16 июня 1916 г., полностью ослепнув. Ее дом и могила находятся в Сиене, за ними присматривает вот уже третье поколение семьи Рикуччи.

Помимо своих собственных детей, Элиас Лённрот воспитывал оставшихся сиротами детей из семей родственников и друзей. Он брал на себя расходы на жилье и обучение детей из необеспеченных семей, а в Хельсинки содержал приют для учащихся из Каяни. В своем завещании он выделил деньги на открытие в Самматти школы домоводства, которая, позднее расширившись, действует до сих пор.

Слава Элиас Лённрот получил признание научных кругов, прессы и Общества финской литературы еще в период собирания «Калевалы».

Копенгагенское Королевское общество древних рукописей сделало его своим членом в августе 1833 г. Появление «Калевалы» и «Кантелетар» лишь упрочило складывавшийся вокруг него культ.

Вполне целенаправленно формировался образ скромного и упорного труженика, в результате чего современники при жизни избегали комментировать и критиковать его деятельность как издателя «Калевалы» или профессора финского языка. На портретах того времени ретушировалась бородавка, а дочери стеснялись своего отца, который разгуливал по Самматти, одетый совершенно не соответствующе его статусу.

Однако далеко не все относились к нему некритически. Так, в 1846 г. его оппонент К.А. Готтлунд в своем журнале «Суомалайнен»

писал: «Еще ни один финн при жизни своей не заслужил такой всесторонней благодарности, хвалы и уважения, как этот Лённрот.

Легко тому плыть, кого за голову держат». Готтлунд признавал, что Лённрот совершенно не возгордился от своей славы, но отказывался поклоняться ему как «владыке рун», кланяться до земли, как королю.

Август Алквист, занявший пост профессора финского языка, писал в биографии, изданной после смерти Лённрота: «Жизнь Лённрота была внешне весьма простой и непритязательной: родился в бедной семье, отправили учиться, страдает от всяческих лишений, но делает успехи в учебе, поступает в университет, кормит себя домашними уроками, сдает экзамены, хоть и не блестяще, получает должность и безупречно на ней служит. Вот и все, пожалуй. Бедная событиями жизнь Лённрота была лишена потрясений, риска, душевных борений». Аарне Анттила, автор не менее компетентной биографии Лённрота (1931) писал, что спокойствие и возвышенность души Лённрота, его просветленность, напоминали безоблачный день начала лета, когда происходит возвращение чуда сотворения мира. Вильо Таркиайнен в 1933 г. писал, что Лённрот был лишен способности понимать сложные явления – театр, высокую поэзию, философию. Он был прост и естественен, не обладал особенным полетом фантазии, ему был чужд трагизм конфликта.

Лённрот был счастлив в своей ограниченности. Мартти Хаавио сравнил Лённрота с отдыхающим на солнце львом.

Однако из переписки Лённрота можно заключить, что он был уверенным в себе целеустремленным ученым, обладающим чувством юмора и знавшим себе цену. Вряд ли он делал шаг, не будучи уверенным в его необходимости. Сохранилась его переписка с эстонскими, венгерскими, русскими, шведскими, норвежскими, немецкими и французскими учеными. Он был членом многих зарубежных научных обществ. Он завещал все свои материалы последующим поколениям, но стремился избегать формальных почестей. Тем не менее, он получал награды, как от императора, так и от иностранных государств.

Элиас Лённрот был ученым-новатором, проявившим себя во многих отраслях знания. Многие его догадки часто приводили к блестящим научным результатам, будучи подкрепленными современными исследовательскими методами. Он был великим человеком своей эпохи, он объединил нацию, а его авторитет простирался выше партийных и языковых барьеров. За кулисами культа Лённрота можно обнаружить новые трактовки его общественной значимости.

Посредством «Калевалы» он по-прежнему продолжает укреплять чувство национального достоинства, за ним закрепилась репутация «короля деревни», человека, способствовавшего развитию международной торговли и культурного обмена.

– РАЙЯ МАЯМАА

Приложение:

Элиас Лённрот, род. 9.4.1802 Самматти, умер 19.3.1884 Самматти. Родители:

Фредрик Юхан Лённрот, портной, и Ульриика Вальберг. Жена: 1849–1868 Мария Пипониус, экономка, род. 1823, умерла 1868, родители жены: Элиас Пипониус, мастер-красильщик, и Анна Якобина Снельман. Дети: Элиас, род.

1850, умер 1852; Мария, род. 1852, умерла 1874; Ида, род. 1855, умерла 1915;

Элина, род. 1858, умерла 1876; Текла, род. 1860, умерла 1879.

Йоел Лехтонен (1881–1934) писатель Й оел Лехтонен пришел в культуру из бедной народной среды.

Познакомившись с трудами отечественных классиков и литературой романских стран, он развил прозаический стиль, называемый «поэтическим реализмом» и мастерски изобразил перелом в культуре в серии книг, получивших название по роману «Путкинотко», которая рассказывает и о жизни бедного народа, обитающего в лесах, и о первом поколении интеллигенции начала 20 века. Он был также переводчиком, поэтом и сатириком, изображающим жизнь Хельсинки.

Подборка воспоминаний Йоела Лехтонена «Сын счастья» (1925) посвящена Августе Валлениус, вдове пастора из Сяяминки, «той благородной сердцем, которая направила на путь истинный заброшенного в глухой лес и помогла ему стать сыном счастья».

Осиротев, Лехтонен был отдан на попечение в приемную семью. Система социальной защиты того времени подразумевала, что семья получает минимальную компенсацию от волости, поэтому Йоэлу пришлось влачить жалкое существование за пропитание в самых неподходящих местах. Ситуация изменилась, когда госпожа Валлениус в 1885 г.

взяла на себя обязательство содержать его до 15-летнего возраста за обычную плату, то есть за одну бочку и 15 капп зерна в год. Она дала сироте фамилию Лехтонен и взяла бойкого и смышленого мальчика к себе на воспитание. Из-за образа жизни матери достоверных сведений об отце нет. Есть мнение, что мальчик попал в аристократическую семью потому, что кто-то из сыновей Валлениус был его отцом.

Однако в деревне Хаукиниеми, где родился Лехтонен, существуют различные взгляды на то, кто из крестьян-землевладельцев произвел его на свет.

Каролина Хейкарайнен приезжала в дом пастора проведать своего сына, но, по мнению юного Йоела, мать была «черной и чужой».

Воспитанник Валлениусов больше не принадлежал простому народу, а становился образованным человеком. Обучение Лехтонена проходило в лицее Савонлинна, реальном лицее Хельсинки, где он сдал экзамен на аттестат зрелости и поступил в университет. Большее значение для него имела не учеба, а студенческое землячество, в котором он редактировал рукописную газету вместе с литературно одаренной Марией Йотуни, а также дружба с будущими выдающимися личностями Рудольфом Холсти и Вильо Таркиайненом. Он стал «ницшеанцем», бунтарской личностью, стремящейся поколебать традиционные устои и воодушевленной учением модного философа Фридриха Ницше, пренебрежительно относившейся к представителям привилегированного сословия из своего окружения – этим «благочестивым, толстощеким пасторам, глупым обывателям, кротам, изнывающим за работой, бегающим по лестницам власти чиновникам». Он ездил из города в город, добывая средства к существованию журналистикой. В газете в 1906 г. он познакомился с женой известного местного деятеля Сильвией Авеллан, ставшей его возлюбленной в течение десяти лет.

Когда Лехтонен завязал отношения с высшим светом и вошел со своими тремя первыми произведениями в число ведущих писателей «неоромантизма», он почувствовал себя обязанным перед своим родом, находившимся в самом низу социальной лестницы. Летом 1905 г. он встретился в Сяяминки со своей матерью и сводным братом Александром Мухоненом и его семьей. В этих людях он разглядел представителей того самого свободолюбивого народа, обитающего в лесу, который и стал источником его творческих талантов. Написанная в очень эмоциональном стиле «Маталена» (1905) делает из его матери праведницу, излучающую языческую энергию глухого леса, тогда как сводный брат изображен в романтическом духе как поднимающий целину пахарь поэтического змеиного поля. Для того чтобы помочь своим родственникам начать более достойную жизнь, он купил небольшую усадьбу Инха, которая стала в его произведениях именоваться Путкинотко. Мать не любила это место и угрожала сжечь его, а брат поселился там.

«Маталена» и подобные ему произведения подняли Лехтонена, который «с юности был самым гордым, неукротимым разрушителем старого», на вершину общественных вихрей 1905 года. Когда позади остались и всеобщая забастовка, и жаркий период неоромантизма, Лехтонен вновь оказался неустроенным; в этот период он начинает серьезно обучаться писательскому мастерству, имея в наставниках старых собратьев писателей из Саво Юхани Ахо и Отто Маннинена.

К творчеству переломного периода 1905–1917 гг. принадлежат переложения народных сказок и красочно описывающие жизнь Саво небольшие эпические произведения, как, например, «С ярмарки»

(1912), чье буйное веселье разбивает идеалистическое представление о народе Й.Л. Рунеберга. В 1908–1911 гг. он занимался литературной критикой, находился под впечатлением от «Будничной жизни» Марией Йотуни и стал ориентироваться на реализм, который брал сюжеты из «самого достоверного источника, из осязаемой действительности».

В это же время Лехтонен знакомится с произведениями классиков мировой литературы. Во время своей первой поездки в Италию в 1908 г. у него появляется идея перевода Боккаччо: собрание новелл «Декамерон» вышло в 1914 г. в духе «финского ренессанса». Так Лехтонен присоединился к другим писателям, занимавшимся переводами – Эйно Лейно, переводившему Данте и Отто Маннинену, работавшему над Гомером. Собственным поэтическим произведениям он положил начало «Миртой и азалиями» (1911), навеянными пейзажами и глубокими временными пластами художественных произведений Италии. Проведя в Париже 1911–1912 гг., Лехтонен написал «Красную мельницу» (1913), близкую в своей поэтике большого города к прозе Бодлера. В произведении присутствует неприветливый взгляд на ситуацию в мире: земля была «глупой матерью», которая не способна прокормить слишком много своих детей, народы и классы готовились к борьбе, первая мировая война стояла у дверей. Как раз перед войной Лехтонен осуществил свое экзотическое желание поехать из Италии в Тунис. Типичным для его поэзии (например, «Под полумесяцем», 1919) было то, что он приравнивал бедуинов к финнам из его родной провинции точно так же, как в свое время в произведении «С ярмарки» изображал народ в стиле итальянского эпоса.

За роман «Путкинотко», кульминацию серии романов, он принялся зимой 1915 г., когда находился в Центральной Финляндии вместе с художником Юхо Риссаненом. Сильвии Авеллан он написал, что его темой был «далекий от культуры род, который стремился к лучшему и погиб от этого в первой же попытке». Главный герой романа «Однажды летом» (1917) Лаури Фальк – неудавшийся романтический художник и «завсегдатай салонов», критический портрет Лехтонена в юности.

Наряду с ним в этом произведении присутствует торговец книгами Аапели Муттинен, который внешне напоминает Юхо Риссанена; во внутреннем настрое героя прослеживается идея наслаждения жизнью Анатоля Франса. Муттинен гордится своим правом быть свободным, любознательным и недоверчивым, но вместе с тем этот персонаж комичен. Другой персонаж – предприниматель-авантюрист советник коммерции Кёнёлин, история чьего банкротства рассказывает о гибели народной предприимчивости в схватке с капитализмом. Серия новелл «Погибшие яблони» (1918) показывает окончательную трагедию таких людей в 1918 г., что Лехтонен трактует как месть народа Куллерво индустриализму. Комический сторонник карелианизма Бонгман погибает, пацифист Муттинен стреляет в пленного красного и бежит из страны, на братской могиле остается тупоголовый материалист Томмола.

«Национальный деревенский тип» из главного произведения Лехтонена «Путкинотко» (1919–1920) Юутас Кякрияйнен – лесной житель, которого новые времена делают бездомным. Он, обладавший древними ведовскими умениями, становится объектом насмешек и лишается даже права на винокурение, издревле принадлежавшее жителям леса. Лехтонен использовал в романе многолетний опыт обживания дома Инха его сводным братом, фоном в произведении служит взгляд Эдварда Вестермарка на разложение первобытного народа в схватке в цивилизацией. Импрессионистское очарование в изображении знойного дня говорит об интересе Лехтонена к изобразительному искусству; совместная громкоголосая жизнь людей и зверей на груди у матушки-земли олицетворяет его стремление к «атмосфере ренессанса», желание «быть выше всех, свободным, божественным, радующимся». В основу положен конфликт между арендатором и владельцем возделываемой им земли, обостряющийся с приездом книготорговца Муттинена. У бедного Кякрияйнена много детей, возлюбленная богатого, но бездетного Муттинена нежит самого младшего из детей в сауне, где люди нагишом и поэтому равноправны, без социальных знаков различия. С приближением сумерек летнего дня общественное разделение вновь вступает в силу; раздающиеся в Путкинотко выстрелы являются предвестниками гражданской войны.

В первое десятилетие 20 в. прерываются отношения Лехтонена с Сильвией Авеллан, которая умерла в 1920 г., по всей видимости, в результате самоубийства. В память о любовных отношениях осталось большое собрание писем Лехтонена 1907–1920 гг. («Господин из Путкинотко», 1919), с поразительной откровенностью призванное рассказать даме из привилегированного сословия о подлинной жизни, например, когда Лехтонен писал о временных сексуальных связях.

Многие его любовные письма напоминают рабочий календарь или книгу счетов. Он прилежно копил заработанные деньги, потому что они были гарантией независимости художника, и в 1915 г. купил роскошный дом в Хаага, куда от центра Хельсинки можно было доехать на трамвае и где можно было провести остаток дней. В том же году он взял себе в машинистки и массажистки Лидию Томассон, которая в 1920 г. стала его женой. Он прекратил связи с Саво: после 1918 г. он обнаружил в Инха только «сумасшедших варваров» и «красных лесных разбойников» и в 1923 г. продал усадьбу.

Друзьями Лехтонена были Вяйнё Аалтонен, Калле Карлстедт, Ээро Нелимаркка и Микко Ойнонен, а также Ааро Хеллаакоски, который писал об искусстве Т.К. Саллинена. Он следил за изобразительным искусством, которое от «неоимпрессионизма» переходило к экспрессионизму, и в романе «Влюбленный калека» (1923) сконцентрировал изображение на уродливой гуманности, обнаруженной им в пригороде Хельсинки: представления Сакриса Куккелмана, «бедного большевика», о новом человеке и обществе находятся в гротесковом противоречии с действительностью. «Влюбленного калеку» можно читать и как исповедь перед самим собой. Ааро Хеллаакоски сравнивал жизнь Лехтонена с течением, которое после полноводной быстрины сходит на нет, причем рубежом был именно «Влюбленный калека». Завершающие новеллы «Погибших яблонь» и роман «Лес и сад», финальная часть эпопеи «Путкинотко» (1923), демонстрируют, как пессимистично Лехтонен относился к началу жизни независимой Финляндии. В его собственной жизни все внешне было хорошо, но решение Сильвии Авеллан сохранить его письма и нелестное отношение ведущих критиков, как например Вильо Таркиайнена, к «Путкинотко» ранили его. Самой сильной причиной разочарования в жизни была, однако, проявившаяся в начале первого десятилетия 20 в. обостряющаяся, мучительная болезнь, вероятно, ревматизм позвоночника. Лехтонен еще принимал участие в жизни «беззаботной компании» и как приятный собеседник был всегда желанен в высших кругах Хельсинки, но все чаще он уединялся для размышлений в своем доме.

Лехтонен еще дважды вернулся к изображению общества. Роман «Дети угнетения – Красный человек» (1923–1925) – детальное изобра жение небольшого городка начала столетия, демонстрирует критический взгляд на путь Финляндии к независимости. Герой романа Рольф Идель является карикатурой на политика Рудольфа Холсти, прервавшего дружеские отношения. В изображении образа Юлии Ольемарк Лехтонен исповедуется в своем отношении к Сильвии Авеллан. Масштабный роман «Борьба душ» (1933), с подзаголовком «Рассказ об известных согражданах», содержит ряд карикатурных портретов периода кризиса, лапуаского движения и времен сухого закона. В этих карикатурах можно узнать соперника Лехтонена, писателя Ф.Э. Силланпяя, или члена приютившей его семьи Валлениусов, генерал-майора К.М. Валлениуса. Общей сценой действий произведения служит популярный среди крайне правых салон Минны Краухер. Вершиной гротеска является эпизод с похищением крайне правыми и попыткой вывоза в СССР президента К.Ю. Стольберга. В произведении господствует типичная для сатириков манера, использование образов животных: имена героев – Армас (по-фински любимый), Тармо (энергия), Яло (благородный) – демонстрируют некий идеал, но фамилии – Минкки (норка), Иили (пиявка) – животную сущность. Невинный герой авантюрного романа получает в проводники беса, который переводит его с одного социального уровня на другой и идеалом которого является «непобедимый бунт, стремление пробудить ото сна, вселить хоть чуточку волнения, разбудить страдальцев». «Борьба душ» демонстрирует связь с традицией Аристофана, Джонатана Свифта и Анатоля Франса и поднимает финскую литературу до уровня большой сатиры.

В интимной прозе Лехтонен исследует себя и отвергает социальную роль писателя. Он считал неправильным, что современная публичность делала из писателей «великолепных господ, первых людей после короля и архиепископа». В цирке мира он хотел защищать «неприкосновенность личности, ценность ее, святость человека».

Из исповедальных произведений наиболее известным является «Сказочная страна счастья» (1929), в котором рассказывается о купленном Лехтоненом в 1924 г. в Ванавеси острове, ставшем – в духе «Океанского острова» Юрьё Хирни – сценой действия для финского Робинзона. Бегство из мира было добровольным: «Спокойствие!

Нет газет, сплетен, радио, выдумок, стихов, книг, – весь мир утонул, подобно Атлантиде!» Среди природы и перед лицом смерти Лехтонен честно исповедовался о прожитой жизни. Эту тему продолжил сборник стихов «Прощание со сказочной страной счастья», который вышел уже после смерти писателя в 1934 г. После счастливого и заполненного работой лета 1933 г. здоровье Лехтонена окончательно пошатнулось.

От своих мучений он избавился добровольно, повесившись на верхнем этаже своей усадьбы в Хаага в ноябре 1934 г.



Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 || 18 | 19 |   ...   | 33 |
 

Похожие работы:

«Овсянникова Лариса Владимировна Достижение метапредметных и предметных образовательных результатов средствами художественной гимнастики 13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования 13.00.04 – теория и методика физической культуры спортивной тренировки, оздоровительной и адаптивной физической культуры...»

«Лекция 1. Введение в предпринимательское право 1. Концепции регулирования предпринимательских отношений.1.1. История становления предпринимательского права.1.2. Система предпринимательского права.1.3. Понятие и признаки предпринимательской деятельности.2. Понятие, предмет и метод предпринимательского права 3. Источники предпринимательского права 4. Принципы предпринимательского права. 5. Место предпринимательского права в правовой системе Азербайджана. 1. Концепции регулирования...»

«Уильям Фредерик Энгдаль Боги денег. Уолл-стрит и смерть Американского века Уильям Ф. Энгдаль БОГИ ДЕНЕГ. Уолл-стрит и смерть Американского века Предисловие русскому изданию В марте 2011 года российский президент Дмитрий Медведев объявил о создании международной рабочей группы, которая будет консультировать правительство России, как превратить Москву в глобальный финансовый центр. В своём заявлении президент заявил, что это попытка уменьшить зависимость России от природных ресурсов с помощью...»

«Информационное обеспечение науки: новые технологии К ЮБИЛЕЮ ИНФОРМАЦИОННОБИБЛИОТЕЧНОГО СОВЕТА РАН * Андреев А.Ф. (Академик РАН, председатель ИБС РАН) Сегодня мы собрались в этом зале, чтобы отметить 100-летний юбилей Информационно-библиотечного совета Российской академии наук. Юбилейные даты побуждают вспоминать историю, подводить итоги и думать о будущем. Это мы и попытаемся сделать в рамках юбилейной научной сессии. Днем рождения Совета считается 5 марта 1911 года, когда Общим собранием...»

«Вестник ПСТГУ II: История. История Русской Православной Церкви.2012. Вып. 6 (49). С. 20–34 ПАЛОМНИЧЕСКИЕ ПОЕЗДКИ В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ И НА АФОН ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ И СТУДЕНТОВ ДУХОВНЫХ АКАДЕМИЙ1 Н. Ю. СУХОВА Статья посвящена паломническим поездкам в святые места — в Святую Землю и на Афон, которые предпринимали преподаватели и студенты православных российских духовных академий в 1870–1910-х гг. Автор выявляет случаи таких паломничеств, анализирует мотивацию и значение этих поездок для конкретных...»

«А.А. Опарин Библейские пророчества и всемирная история Предисловие 2 Часть I. Библейские пророчества и всемирная история 3 Ассирийская империя 3 Моавитское и Аммонитянское царства 10 Вавилонская империя 14 Египетское царство 20 Израильское царство 26 Едомское царство 28 Филистимлянская держава 32 Финикийские государства 35 Иудейское царство 39 Эфиопия 43 Эламское царство 46 Лидийское царство 49 Мидийское царство 51 Мидо-Персидская империя 53 Греческая империя и эпоха эллинизма 58 Римская...»

«Российская государственная библиотека. Работы сотрудников. Издания РГБ. Литература о Библиотеке Библиографический указатель, 2006—2009 Подготовлен в Научно-исследовательском отделе библиографии РГБ Составитель Т. Я. Брискман Окончание работы: 2011 год От составителя Настоящий библиографический указатель является продолжением ранее выходивших библиографических пособий, посвященных Российской государственной библиотеке*. Библиографический указатель носит подытоживающий характер, отражая печатные...»

«СОЦИАЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ. 10 ЛЕТ НОРВЕЖСКО-УКРАИНСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА Киев 2013 СОДЕРЖАНИЕ Введение................................................... 4 1. Международный проект «Украина – Норвегия». История становления и развития проекта................... 9 1.1 Цель, задачи и содержание проекта..................... 9 1.2 История становления проекта..........................»

«УДК 94(4)0375/1492 ББК 63.3(0)4 В 41 В 41 «Византийская мозаика»: Сборник публичных лекций Эллиновизантийского лектория при Свято-Пантелеимоновском храме / Ред. проф. С. Б. Сорочан; сост. А. Н. Домановский. — Выпуск 2. — Харьков: Майдан, 2014. — 244 с. (Нартекс. Byzantina Ukrainensia. Supplementum 2). ISBN 978-966-372-588-8 Сборник «Византийская мозаика» включает тексты Публичных лекций, прочитанных в 2013— 2014 учебном году на собраниях Эллино-византийского лектория «Византийская мозаика» на...»

«ТЕХНОЛОГИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ПОЗНАНИЯ Боруленков Ю.П. 2. ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ПРАВА И ГОСУДАРСТВА, ИСТОРИЯ УЧЕНИЙ О ПРАВЕ И ГОСУДАРСТВЕ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.01) 2.1. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАК ЭЛЕМЕНТ ТЕХНОЛОГИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПОЗНАНИЯ Боруленков Юрий Петрович, к.ю.н., доцент. Должность: заместитель директора. Место работы: Следственный комитет России, Институт повышения квалификации. E-mail: borulenkov@bk.ru Аннотация: В центре внимания автора находится вопрос о роли интерпретации в юридическом познании. Именно...»

«РОССИЙСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н. И. ПИРОГОВА НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА Бюллетень новых поступлений Выпуск второй Москва 2015 Содержание: ИСТОРИЯ ОТЕЧЕСТВА ЭКОНОМИКА ЛОГИКА ПЕДАГОГИКА ФИЛОСОФИЯ АНАТОМИЯ ФАРМАКОЛОГИЯ ИММУНОЛОГИЯ ПАТОЛОГИЯ ГИГИЕНА ИНФЕКЦИОННЫЕ БОЛЕЗНИ КАРДИОЛОГИЯ ПРОПЕДЕВТИКА ВНУТРЕННИХ БОЛЕЗНЕЙ РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ УХОД ЗА БОЛЬНЫМИ ПЕДИАТРИЯ КОМПЬЮТЕРНАЯ ТОМОГРАФИЯ ЛУЧЕВАЯ ДИАГНОСТИКА ТЕРАПИЯ РЕНТГЕНОЛОГИЯ ОБЩАЯ ХИРУРГИЯ ТОПОГРАФИЧЕСКАЯ...»

«ВВЕДЕНИЕ НАУКА РОССИИ И ГЕРМАНИИ В ПЕРИОД ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ С ПОЗИЦИИ СРАВНИТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ Э. И. Колчинский ПЕРВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА И НЕКОТОРЫЕ ВЕКТОРЫ ТРАНСФОРМАЦИИ НАУКИ В ГЕРМАНИИ И РОССИИ До недавнего времени проблема «Наука и Первая мировая война» оставалась практически вне внимания российских историков науки. Не учитывали и воздействие Первой мировой войны на последующее развитие и институционализацию советской науки, за исключением изучения комплекса вопросов, связанных с историей...»

«MI,IHI,ICTEPCTBO OEPA3OBAIJVIfl PI HAYKI4 PO [IEH3EHCKI4fr I-OCYAAPCTBEHHbIfr TIEAAIOILIqECKIIfr YHI,IBEPCI,ITET IIMEHII B.I. EEJII{HCKOTO IIPLIFUITO Ha3g{ignarnryrY.rcHorocoBera J$c! :di\ro 11rsc&,.:t :, iffi ffitfuilii PAEOqA-flIIPOTPAMMA YTIEEHOfr(MY3EfrHOfr) ilPAKTIIKI4 Haupannenr4 rroAroronru : 050100 [egaroruqecmoe o6pa: onanrae e llpo(f ranr ro.qroroBKz: lf croprar Knanu(fuxaqrEr(creueur) nrmycKHr{Ka: Earca.uanp (Dopuao6yrenur: OqHas lleuza2012 1. Цели музейной практики Целями музейной...»

«Б. Н. Миронов СОЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ РОССИИ ПЕРИОДА ИМПЕРИИ (XVIII—НАЧАЛО XX в.) Генезис личности, демократической семьи, гражданского общества и правового государства В двух томах Третье издание, исправленное и дополненное С.-ПЕТЕРБУРГ 2003 Б. Н. Миронов СОЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ РОССИИ ПЕРИОДА ИМПЕРИИ (XVIII—НАЧАЛО XX в.) Генезис личности, демократической семьи, гражданского общества и правового государства Том С.-ПЕТЕРБУРГ 2003 Миронов Б. Н. Социальная история России периода империи (XVIII—начало XX...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ФИЗИчЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИМ. П.Н. ЛЕБЕДЕВА НИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВИЧ ПЕНИН ФИАН 2007 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ФИЗИчЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИМ. П.Н. ЛЕБЕДЕВА К истории ФИАН Серия «Портреты» Выпуск Николай Алексеевич ПЕНИН Москва 2007 К истории ФИАН. Серия «Портреты». Выпуск 4. Николай Алексеевич Пенин Автор составитель – В.М. Березанская Редактор – И.Н. Черткова Компьютерная вёрстка – Т.Вал. Алексеева Сборник посвящен 95 летию старейшего сотрудника ФИАН Николая Алексеевича Пенина,...»

«АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ИНСТИТУТ СТРАТЕГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ РАЗВИТИЯ КАВКАЗА ЦЕНТР ИССЛЕДОВАНИЙ КАВКАЗСКОЙ АЛБАНИИ СЕРИЯ «ИСТОРИЯ КАВКАЗА УЛЬВИЯ ГАДЖИЕВА ДЕЭТНИЗАЦИЯ КАВКАЗСКИХ АЛБАН В XIX ВЕКЕ Баку «Нурлан» 2004 Научный редактор: Эльдар Мамед оглы Исмайлов Ульвия Гаджиева. Деэтнизация кавказских албан в XIX веке. Баку, издательство «Нурлан», 2004. -120 с. В работе впервые системно проанализирован труд «Арцах» епископа Макара Бархударянца, последнего албанского очевидца трансформации древнейшей Церкви...»

«Галанов Михаил Маркович ПОЛИТИКА РОССИЙСКОГО САМОДЕРЖАВИЯ И ПОЗИЦИЯ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ В ОТНОШЕНИИ КАТОЛИКОВ И УНИАТОВ В ЦАРСТВОВАНИЕ ПАВЛА I КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ ИСТОРИОГРАФИИ В статье анализируется основная (французская, немецкая, белорусская и польская) историография проблемы взаимодействия российского самодержавия и русской православной церкви с католиками и униатами в царствование Павла I. Автор приходит к выводу о вполне объективном освещении зарубежными историками...»

«Перечень материалов библиотечного хранения, включенных Президентской библиотекой в план перевода в цифровую форму в рамках государственного заказа на 2014 год. Книги и брошюры Краткое описание № п/п [Л. В. Беловинский] Российский историко-бытовой словарь М.: ТриТэ, 1999. [О присоединении Польских областей к России. / Манифест генерал-аншефа Кречетникова, объявленный по высочайшему повелению в стане российских войск при Полонно]. – [Б. м., 1793]. – 18 знаменитых азбук в одной книге. М., 19 1882...»

«Российская национальная библиотека Труды сотрудников Российской национальной библиотеки за 2006—2010 гг. Библиографический указатель Санкт-Петербург Составители: Э. Е. Алексеева, Н. Л. Щербак, канд. пед. наук Редактор: Н. Л. Щербак, канд. пед. наук В данном указателе отражена многообразная научная, научнометодическая и литературно-художественная работа сотрудников РНБ за 2006—2010 гг. Работы расположены в алфавите авторов — сотрудников Библиотеки. Текст указателя содержит 3898 записей....»

«Положение людей с выраженными нарушениями слуха и зрения (слепоглухих) в Российской Федерации Отчет по результатам исследования ния: ).) Авторы исследования: к.с.н. Л.М. Балашова Ю.Э. Гонтаренко И.М. Зинченко С.С. Колесников к.п.н. Н.А. Охотникова 2015 г. Положение людей с выраженными нарушениями слуха и зрения (слепоглухих) в Российской Федерации Оглавление Благодарности ВВЕДЕНИЕ. ГЛАВА 1. НАУЧНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ ИССЛЕДОВАНИЯ. ГЛАВА 2. ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ, ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО...»








 
2016 www.nauka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.