WWW.NAUKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, издания, публикации
 


Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||

«Информация о порядке оформления заказов и полный список агентов по продаже и книготорговых фирм размещены на веб-сайте ИКАО Doc 9891. Протоколы пленарных заседаний Номер ...»

-- [ Страница 11 ] --

Делегат Аргентины предложил внести в часть В проекта резолюции 49/1 4.

"Бюджеты на 2008, 2009 и 2010 годы", содержащийся в документе WP/349, поправку, которая была принята и предусматривала внесение в четвертый пункт преамбулы ссылки на "развитие и безопасность международной гражданской авиации" для приведения ее в соответствие с проектом резолюции 20/1 "Сводное заявление о политике ИКАО в области технического сотрудничества", принятым Исполнительным комитетом.

Кроме того, при рассмотрении пункта 49 повестки дня делегаты Испании, Китая, 5.

Российской Федерации, Саудовской Аравии, Сирийской Арабской Республики и Франции выразили обеспокоенность по поводу ситуации с бюджетом в части обеспечения переводческого обслуживания, которая была ранее высказана председателем Ассоциации служащих ИКАО.

Делегаты отметили, что переводы на языки являются важным инструментом в сфере безопасности полетов и авиационной безопасности. Они признали необходимость бюджетной экономии, но подчеркнули, что это не должно наносить ущерб переводческому обслуживанию. Делегат Испании конкретно сослался на страницу 49-4 документа WP/349, указав на то, что все материалы, касающиеся таких проблем, как безопасность полетов, авиационная безопасность и охрана окружающей среды, должны переводиться на шесть языков Организации. Как таковое переводческое обслуживание вместо того, чтобы числиться в рамках административнохозяйственной и программной поддержки, должно быть отражено в каждой из стратегических целей ИКАО. Кроме того, Секретариату следует учесть эту связь между переводами на языки и стратегическими целями. Указанные замечания были приняты к сведению.

- 159 - A36-Min. P/9 Председатель отметил, что важность службы переводов в работе ИКАО не 6.

подвергается сомнению, но при этом также указал на огромное давление, которое испытывает Секретариат, чтобы работать с максимальной эффективностью в условиях сокращающихся ресурсов. Председатель не сомневался в том, что Секретариат в полной мере осознает неприемлемость ухудшения переводческого обслуживания, и был уверен, что Совет и Секретариат будут иметь это в виду в своей деятельности.

Делегат Китая обратил внимание участников на содержащуюся в документе 7.

WP/334 резолюцию 53/2 "Взносы в Общий фонд за 2008, 2009 и 2010 годы" и значительное увеличение размера начисленных Китаю взносов с 2,42 % в 2008 году до 3,67 % в 2009 и 2010 году, в то время как взносы большинства других государств уменьшаются. Несмотря на этот факт, делегат Китая подтвердил, что его страна поддерживает деятельность ИКАО как лидера международной гражданской авиации, и информировал о согласии Китая с увеличенным размером взносов.

Были утверждены следующие доклады Административной комиссии и приняты 8.

указанные ниже резолюции:

–  –  –

Председатель Административной комиссии поблагодарила членов Комиссии и 9.

первого и второго заместителей председателя – соответственно г-на Г.М. Бернса (Новая Зеландия) и г-на К. Кабалика (Замбия). Она также поблагодарила г-на С. Клегга (Австралия), который возглавлял Рабочую группу по бюджету, и г-жу Л.Р. Лафтиг (Соединенные Штаты Америки), которая возглавляла Рабочую группу по взносам. Председатель присоединился к словам благодарности за работу Административной комиссии.

Утверждение докладов Экономической комиссии по Общему разделу и пунктам 7, 8, 39, 40, 41, 42, 43 и 44 Делегат Индии г-н Р.К. Сингх, выступая в качестве председателя Экономической 10.

комиссии, представил на утверждение пленарного заседания два доклада Комиссии.

При рассмотрении внешних факторов, затрагивающих гражданскую авиацию и 11.

содержащихся в документе WP/353, начиная со страницы 40-5, делегат Исламской Республики Иран вновь поднял вопросы, связанные с санкциями, наложенными Соединенными Штатами Америки на его государство. Он отметил, что отчет ИКАО по результатам проверки показал, что эти санкции оказали негативное воздействие на безопасность полетов. Выражая сожаление о том, что посредничество Президента Совета не способствовало какому-либо прогрессу в данном вопросе, делегат Исламской Республики Иран подтвердил уверенность своей страны в том, что Ассамблея и ИКАО недостаточно эффективно работали над поиском надлежащего места рассмотрения проблемы в целях устранения недостатков в области безопасности полетов, обусловленных введенными санкциями. Он отметил, что сложившаяся ситуация противоречит Чикагской конвенции и высказал точку зрения о том, что данная проблема является по сути технической, но она была политизирована. Делегаты Судана и Сирийской Арабской Республики поддержали такую точку зрения.

Делегат Соединенных Штатов Америки высказал мнение о том, что данная 12.

проблема является по своему характеру двусторонней. Он отметил наличие в его государстве порядка лицензирования, позволяющего рассматривать вопрос об экспорте авиационного оборудования в зависимости от каждого конкретного случая, если затрагивается безопасность гражданской авиации, и в этой связи сообщил о примерах, когда такие лицензии были выданы.

–  –  –

Председатель Экономической комиссии поблагодарил членов Комиссии и первого 14.

и второго заместителей председателя – соответственно Ч. Капвепве (Замбия) и г-на Ч.Д. Мартинеса (Венесуэла), а также Секретариат за его помощь Комиссии. Председатель также дал высокую оценку работе Комиссии.

Утверждение доклада Юридической комиссии по Общему разделу и пунктам 7, 8, 45, 46, 47 и 48 Делегат Сингапура г-жа С.Х. Тан, выступая в качестве председателя Юридической 15.

комиссии, представила на утверждение пленарного заседания доклад Комиссии.

Был утвержден следующий доклад Юридической комиссии и была принята 16.

соответствующая резолюция:

–  –  –

Председатель Юридической комиссии поблагодарила членов Комиссии и первого и 17.

второго заместителей председателя – соответственно г-на С.М. Гайа (Нигерия) и г-на А.Х. Мутти (Аргентина), а также Секретариат за его помощь. Председатель также дала высокую оценку работе Комиссии.

Утверждение докладов Технической комиссии по Общему разделу и пунктам 7, 8, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 и 38 Делегат Объединенной Республики Танзания г-жа М. Муньяги, выступая в 18.

качестве председателя Технической комиссии, представила на утверждение пленарного заседания семь докладов Комиссии.

При рассмотрении Глобального плана обеспечения безопасности полетов (ГПБП) 19.

делегат Маврикия отметил, что в п. 27.1.1 документа WP/357 и в восьмом пункте преамбулы в добавлении А к проекту резолюции 27/1 "Глобальное планирование ИКАО в целях обеспечения безопасности и эффективности полетов" содержатся ссылки на Глобальную "дорожную карту" обеспечения безопасности полетов, которая была разработана Отраслевой группой по стратегии в области безопасности полетов (ISSG). В указанной "дорожной карте" упоминается программа проверок эксплуатационной безопасности авиакомпаний ИАТА/IOSA, и делегат Маврикия попросил разъяснить статус проверок IOSA по отношению к государствам. Директор Аэронавигационного управления (D/ANB) отметил, что программа IOSA получила широкое признание и вносит значительный вклад в обеспечение безопасности полетов, но при этом сообщил, что она не предусмотрена требованиями ИКАО. Наблюдатель от ИАТА подтвердил высказывания D/ANB и дополнительно пояснил, что Глобальная "дорожная карта" обеспечения безопасности полетов представляет собой всеохватывающий план, в котором используется вся располагаемая информация по безопасности полетов, и программа IOSA является одним из его элементов.

Делегат Российской Федерации сослался на п. 37.2 документа WP/365, в котором 20.

приводится описание документа WP/146, представленного Российской Федерацией. Он указал на необходимость внесения в него некоторых поправок технического и редакционного характера и предложил поручить Секретариату осуществить эту работу по окончании заседания. Пленарное заседание согласилось с указанным предложением.

Были утверждены следующие доклады Технической комиссии и приняты 21.

соответствующие резолюции:

–  –  –

Председатель Технической комиссии поблагодарила членов Комиссии и первого и 22.

второго заместителей председателя – соответственно г-на А. Палссона (Исландия) и г-на Е. Миерс-Щиаво (Парагвай), а также Секретариат за его помощь. Председатель также дала высокую оценку работе Комиссии.

Утверждение докладов Исполнительного комитата по Общему разделу и пунктам 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 и 24 Председатель Ассамблеи, выступая в качестве председателя Исполнительного 23.

комитета, представил на рассмотрение пленарного заседания 11 докладов Исполнительного комитета.

При рассмотрении документа WP/355 (Доклад Исполнительного комитета по 24.

пункту 17 повестки дня) делегат Нигерии напомнил, что в документе WP/251 (Окружающая среда и сборы за торговлю квотами на эмиссию) упоминается проблема сборов за авиационную эмиссию, однако это не было отражено в п. 17.4.2.13 документа WP/355. Он предложил внести A36-Min. P/9

- 164 изменения в данный пункт, указав в нем, что "африканские государства не поддерживают введение сборов за авиационную эмиссию." Указанная поправка была утверждена.

Делегат Португалии, выступая от имени государств – членов Европейского 25.

сообщества (EC) и других государств – членов ЕКГА, сослался на п. 17.4.2.38 документа WP/355.

Он напомнил о том, что в ходе 11-го заседания Исполнительного комитета (EX/11) государства – члены Европейской комиссии (ЕК) и другие государства – члены ЕКГА сделали официальную оговорку в отношении добавления L (Рыночные меры, включая торговлю квотами на эмиссию) к резолюции 17/1 "Сводное заявление о постоянной политике и практике ИКАО в области охраны окружающей среды", которая, как он полагает, будет воспроизведена в протоколах Исполнительного комитета. Указанная оговорка, выраженная делегатом Португалии на заседании

Исполнительного комитета, сформулирована следующим образом:

"Делегат Португалии от имени государств – членов Европейского сообщества (EC) и других государств – членов Европейской конференции гражданской авиации (ЕКГА) сделал следующую официальную оговорку в отношении добавления L (Рыночные меры, включая торговлю квотами на эмиссию) к резолюции Ассамблеи.

Государства – члены Европейского сообщества (EC) и другие государства – члены Европейской конференции гражданской авиации (ЕКГА) поддерживают комплексный подход к проблеме уменьшения авиационных эмиссий, включающий совершенствование технологий и стандартов, меры эксплуатационного характера и рыночные меры. Мы считаем необходимым активно применять такой комплексный подход, поскольку, как это было подтверждено в 4-м исследовательском докладе Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), ни одна из этих мер в отдельности не окажет достаточного влияния на авиационные эмиссии.

В соответствии с международными обязательствами и решениями, принятыми на 35-й Ассамблее, в частности резолюцией A35-5, Европейское сообщество рассматривает законодательное предложение о включении эмиссий от международной авиации в существующую систему торговли квотами на эмиссию. Это демонстрирует приверженность Европейского сообщества серьезным мерам по уменьшению авиационных эмиссий и одновременно обеспечивает воздушному транспорту возможности для дальнейшего развития и устойчивого роста с учетом особой ситуации в развивающихся странах. Мы также считаем, что путем разработки такой системы на региональном уровне в рамках комплексного подхода Европа вносит конструктивный вклад в усилия международного сообщества гражданской авиации по решению проблемы воздействия авиации на окружающую среду.

К сожалению, в ходе этой 36-й сессии Ассамблеи нам стало ясно, что десять лет спустя после принятия Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН), предусматривающей предпринятие действий по ограничению или уменьшению эмиссий, ИКАО не смогла согласовать важнейшие элементы указанного комплексного подхода. В частности, представленная на согласование данной Ассамблеи программа является неамбициозной, разрозненной и не заслуживающей доверия в том, что касается рыночных мер (как сборы, связанные с эмиссиями парниковых газов, так и торговля квотами на эмиссию). Европа полагает, что углеродный рынок является наиболее перспективным источником мобилизации ресурсов в масштабе, необходимом для принятия эффективных действий, связанных с изменением климата. Таким образом, 42 государства – члена

- 165 - A36-Min. P/9 Европейского сообщества и ЕКГА считают рыночные меры важным инструментом решения проблемы воздействия авиации на климат.

Европа твердо намерена следовать комплексному подходу к проблеме уменьшения авиационных эмиссий и вносить эффективный вклад в международные усилия по решению проблем, связанных с изменением климата. Она по-прежнему убеждена в том, что включение авиации в систему ЕС по торговле квотами на эмиссию будет полностью соответствовать ее международным обязательствам, в частности, ключевым принципам суверенности и недискриминации. Европа намерена проводить такую политику и следовать этим принципам. Хотя Европа привержена принципу многосторонних действий при решении проблем воздействия авиационных эмиссий, взаимное согласие не является предварительным условием для осуществления рыночных мер, которые соответствуют положениям Чикагской конвенции. Европа настоятельно призывает ИКАО продемонстрировать тот тип руководства, который в настоящее время демонстрируют другие структуры, например, РКИК ООН.

42 государства Европейского сообщества и ЕКГА сожалеют о том, что вопреки обычной практике указанная резолюция не была принята консенсусом и что не было предпринято каких-либо серьезных усилий для отражения в добавлении L точек зрения значительного числа членов ИКАО.

Они напоминают о том, что в Чикагской конвенции отсутствует какое-либо положение, которое может быть истолковано как обязывающее Договаривающиеся стороны получить предварительное согласие других Договаривающих сторон, прежде чем применять упомянутые в добавлении L рыночные меры к эксплуатантам других государств при воздушных перевозках, осуществляемых в их территорию, из нее или в ее пределах. Наоборот, Чикагская конвенция четко признает право каждой Договаривающейся стороны применять к воздушным судам всех государств на недискриминационной основе свои собственные законы и нормативные положения в области воздушных перевозок.

Поэтому они придерживаются мнения о том, что положения постановляющей части добавления L, охватывающие рыночные меры, не имеют под собой какой-либо юридической основы в рамках Чикагской конвенции. Кроме того, они напоминают о том, что резолюции Ассамблеи не могут использоваться для ущемления их прав или наложения дополнительных обязательств в рамках Чикагской конвенции.

Соответственно они сохраняют за собой право в рамках Чикагской конвенции ввести и применять упомянутые в добавлении L типы рыночных мер на недискриминационной основе ко всем эксплуатантам всех государств, осуществляющих воздушные перевозки в их территорию, из нее или в ее пределах.

На этом основании государства – члены Европейского сообщества и другие государства – члены ЕКГА делают официальную оговорку в отношении добавления L.

Выражая свою готовность и желание продолжать в дальнейшем свое участие в деятельности ИКАО, направленной на уменьшение авиационных эмиссий, 42 государства – члены Европейского сообщества и ЕКГА должны также выразить в самых жестких тонах свое огромное разочарование отсутствием надлежащего стремления и конкретных действий в вопросах выполнения резолюций, касающихся эмиссии парниковых газов, A36-Min. P/9

- 166 принимаемых данной Ассамблеей, в частности, в отношении добавления K (Программа действий ИКАО в области международной авиации и изменения климата). Вместе с тем Европа может согласиться с положениями, касающимися времени проведения совещания на высоком уровне в рамках программы действий в области международной авиации и изменения климата. Европа настоятельно рекомендует, чтобы такое совещание было проведено до сентября 2009 года, но если будет принято решение о проведении этого совещания после указанной даты, то оно должно состояться в сроки, позволяющие учесть руководящие указания 15-й Конференции сторон – участниц РКИК ООН."

Делегат Португалии предложил внести в п. 17.4.2.38 документа WP/355 несколько 26.

поправок, все из которых были приняты: в начале второго предложения в строке 3 фраза "Делегация, представляющая Европейский союз" была заменена на "Делегация, выступающая от имени государств – членов Европейской комиссии"; в строке 4 фраза "выразили оговорку" была заменена на "внесли официальную оговорку"; и в строке 5 текст в скобках был заменен на "(полный текст письменной официальной оговорки будет воспроизведен в протоколе Исполнительного комитета)".

Делегат Португалии также обратился с просьбой, чтобы письменный текст 27.

оговорки был приложен к окончательному варианту доклада по пункту 17 повестки дня. Кроме того, он попросил, чтобы его замечания, сделанные на текущем пленарном заседании, были отражены в его протоколе и чтобы в этом протоколе была воспроизведена указанная оговорка.

Поддерживая эту просьбу, делегат Франции отметил, что заявление Сербии на 1 странице по п. 31 повестки дня "Постоянная эволюция глобальной системы организации воздушного движения (ОрВД), основанной на эксплуатационных характеристиках" было включено в доклад Технической комиссии. Делегат Германии заметил, что указанная официальная оговорка является более сильной по сравнению с простым заявлением, и он не видит причины для отказа во включении данной оговорки. Эту точку зрения разделил наблюдатель от Европейского союза.

Делегат Соединенных Штатов Америки выразил обеспокоенность по поводу 28.

приложения к докладу полного текста заявления, представляющего точки зрения лишь нескольких государств, так как это может создать впечатление того, что Ассамблея не увенчалась успехом по важной, но трудной проблеме окружающей среды, в то время как, по его мнению, Ассамблея достигла существенного прогресса. Данную обеспокоенность разделили делегаты Барбадоса, Канады, Китая, Республики Корея и Саудовской Аравии. Выступая в качестве председателя Юридической комиссии, делегат Сингапура напомнил о том, что Комиссия приняла решение не воспроизводить подробно в своем докладе выступления делегаций.

В практическом плане Председатель напомнил о том, что доклады и протоколы 29.

Исполнительного комитета, как это подтвердил Секретариат, будут скомпонованы вместе как часть единого документа. Это позволит отразить в докладе по пункту 17 повестки дня точки зрения подавляющего большинства государств, включив при этом заявление об оговорке в ту часть доклада, которая охватывает протоколы Комитета, и он надеется на то, что это будет приемлемым вариантом. Из обсуждения было ясно, что точка зрения большинства сводится к тому, чтобы официальная оговорка не прилагалась к докладу. Однако он предложил, и это было одобрено, чтобы к п. 17.4.2.38 была добавлена сноска, указывающая на то, что текст официальной оговорки содержится в протоколах Исполнительного комитета. В отношении включения оговорки в протокол текущего пленарного заседания Председатель не возражал, но не считал это необходимым, так как это являлось бы дублированием.

- 167 - A36-Min. P/9 Указав на то, что в Ассамблее участвуют 42 европейские делегации, делегат 30.

Германии внес редакционную поправку в п. 17.4.2.39 документа WP/355, согласно которой фраза "Европейская делегация" была заменена на "европейские делегации".

Делегат Китая указал на опечатку на последней странице китайского текста 31.

документа WP/355, отметив, что квадратные скобки вокруг п. 1 b) 3) c) не были удалены.

Делегат Саудовской Аравии напомнил, что в ходе заседания EX/11 его делегация 32.

сделала заявление от имени АРКГА, которое не было упомянуто в докладе по пункту 17 повестки дня, и попросил включить эту информацию в протокол данного заседания. Председатель заверил в том, что это будет сделано.

Делегат Австралии выступил с целью внесения оговорки в отношении резолюции 33.

18/1 "Нехимическая дезинсекция пассажирского салона и кабины экипажа воздушных судов, выполняющих международные рейсы", изложенной в документе WP/360, поскольку создалось впечатление, что результаты ограниченного исследования нехимических методов дезинсекции, таких как технология воздушной завесы, были неубедительными. Делегат Австралии напомнил, что на предыдущей Ассамблее Австралия внесла аналогичную оговорку в отношении резолюции A35-13 "Нехимическая дезинсекция пассажирского салона и кабины экипажа воздушных судов, выполняющих международные рейсы".

Ссылаясь на п. 23.9 документа WP/368, в котором рассматривался документ 34.

WP/258 (Увеличение минимального членского состава Совета ИКАО до 39 мест), наблюдатель от Арабской комиссии гражданской авиации (АРКГА) поинтересовался результатами, к которым привели идеи, изложенные в указанном рабочем документе. Председатель отметил, что они не получили широкой поддержки в Исполнительном комитете. Делегат Соединенных Штатов Америки напомнил о том, что предложение АРКГА наряду с другими предложениями о расширении участия Договаривающихся государств в работе ИКАО было отражено в п. 8 рекомендации на стр. 23-3 документа WP/368.

При рассмотрении резолюции 24/1 "Ограничение сроков пребывания в должности 35.

Генерального секретаря и Президента Совета", представленной в документе WP/368, делегат Аргентины напомнил о различных подходах, изложенных в подпунктах a) – d) п. 24.3 документа WP/136 (Ограничение числа сроков пребывания в должности Генерального секретаря и Президента Совета), которые призваны обеспечить соответствие с положениями статьи 51 (Президент Совета) и статьи 94 (Изменение Конвенции) Чикагской конвенции. Он выразил сожаление по поводу того, что ни один из этих подходов не был принят Ассамблеей, в связи с чем Аргентина не может снять свою оговорку, и поднял вопрос о реализации положений статьи 10 (Отношения с Международным Судом) Дополнительного соглашения к Соглашению между Объединенными Нациями и Международной организацией гражданской авиации, содержащегося в Соглашении между Объединенными Нациями и Международной организацией гражданской авиации (Doc 7970).

Делегат Аргентины выразил обеспокоенность тем, что принятие резолюции 24/1 36.

приведет к ситуации, противоречащей положениям статьи 51, и тем самым создаст прецедент, который может повлиять на будущие решения по другим вопросам. В интересах транспарентности и в соответствии с практикой, принятой в Организации Объединенных Наций, он высказал просьбу о том, чтобы любая публикация резолюции 24/1 включала примечание, упоминающее наличие оговорки с указанием ссылки на протоколы данного пленарного заседания, в которых можно будет найти основание для этой оговорки. Указанную точку зрения поддержали делегаты Бразилии, Франции и Перу.

A36-Min. P/9

- 168 Председатель заверил делегата Аргентины в том, что его замечания будут 37.

отражены в протоколе текущего заседания. Что касается возможности включения примечания, то он обратился к директору Юридического управления (D/LEB), который объяснил, что доклады о работе Ассамблеи действительно учитывают оговорку, выраженную каким-либо государством в отношении того или иного текста, принятого пленарным заседанием. Установившаяся в Организации практика, касающаяся резолюций Ассамблеи, предусматривает сведение их в какойто документ, самым последним примером чего служит документ «Действующие резолюции Ассамблеи (по состоянию на 8 октября 2004 года) (Doc 9848). В настоящее время в данном документе содержатся тексты резолюций, но не указываются условия, при которых они были приняты, и не упоминаются выраженные оговорки. D/LEB подчеркнул, что в отношении оговорок транспарентность обеспечивается в докладе Ассамблеи и в протоколе заседания. Делегат Аргентины заметил, что в нынешней практике Организации отсутствует надлежащая транспарентность, и заявил, что следует не только отразить в резолюции 24/1 оговорку Аргентины в виде примечания, но и обновить принятую в ИКАО практику.

Председатель принял к сведению сделанную делегатом Аргентины рекомендацию, 38.

однако отметил, что заключительное пленарное заседание не является подходящим временем для обсуждения нового пункта, не включенного в повестку дня. Он подчеркнул, что в этом вопросе могут быть затронуты как правовые, так и административные соображения, а комиссии, занимающиеся подобными вопросами, не имели возможность рассмотреть данную проблему.

Кроме того, в настоящее время могут отсутствовать надлежащие эксперты. В заключение Председатель поручил Секретариату рассмотреть эту рекомендацию на предмет возможности в дальнейшем отражать оговорки в сносках при компиляции резолюций, публикуемых ИКАО.

Ввиду отсутствия дальнейших замечаний Председатель объявил следующие 39.

доклады Исполнительного комитета утвержденными, а указанные резолюции принятыми, с учетом вышеупомянутых поправок и оговорок:

–  –  –

Начальник Отделения C/EPO представила документ WP/326, в котором 40.

содержалась общая резолюция, включающая перечень резолюций Ассамблеи, подлежащих сведению воедино или аннулированию. Ссылаясь на замечания, высказанные ранее председателем Административной комиссии (п. 3 выше), она напомнила о том, что резолюцию A33-24 не следует удалять, и поэтому со стр. A-2 документа WP/326 необходимо удалить упоминание этой резолюции. Предложение получило согласие, и резолюция 9/1 "Резолюции Ассамблеи, подлежащие аннулированию" была принята.

Доклад Комитета по проверке полномочий

Представляя доклад по проверке полномочий, содержащийся в документе WP/327, 41.

делегат Афганистана от имени председателя Комитета информировал о том, что полномочия были получены от 179 Договаривающихся государств и 44 наблюдателей. Доклад был утвержден без замечаний.

Передача полномочий для утверждения протоколов

–  –  –

Выражение благодарности Делегат Аргентины от имени делегаций высказал Секретариату слова 43.

благодарности за хорошую работу как при подготовке, так и в ходе Ассамблеи и подчеркнул неофициальные усилия, которые способствовали успешному завершению заседания. Он особо отметил работу нынешнего директора Административного управления, который вскоре покинет ИКАО.

Генеральный секретарь поблагодарил делегата Аргентины за его теплые слова. Он 44.

также выразил благодарность Ассамблее за поддержку, оказанную ИКАО в вопросах перехода на принципы организации, ориентированной на результаты работы и показатели эффективности. В течение последних нескольких лет задача заключалась в приведении системы управления и деятельности Организации в более полное соответствие с эволюцией глобального воздушного транспорта и с изменяющимися требованиями к Договаривающимся государствам и членам всемирного авиационного сообщества. Генеральный секретарь выразил уверенность в том, что ИКАО находится на правильном пути, поскольку политика и действия Организации являются результатом консультаций и обратной связи от государств-членов и авиатранспортной отрасли. Он подчеркнул, что руководство ИКАО должно сохранять динамичность, способность адаптироваться к изменяющимся условиям, чтобы и впредь выполнять роль глобальной регулирующей силы международной гражданской авиации, и что основное внимание ИКАО должно быть и будет по-прежнему сосредоточено на наиболее результативных и эффективных средствах реализации ее стратегических целей, которые в свою очередь могут эволюционировать.

Генеральный секретарь отметил эффективную работу Секретариата и высоко 45.

оценил его усилия, способствовавшие успешному проведению 36-й сессии Ассамблеи. Он добавил, что Организации также посчастливилось воспользоваться обширными и разнообразными знаниями и опытом, накопленными во всем мире в региональных бюро, в проектах и региональных программах.

Поскольку это была его последняя Ассамблея, Генеральный секретарь 46.

воспользовался такой возможностью, чтобы поблагодарить за поддержку со стороны государств коллективных инициатив, предпринятых Организацией. Он выразил согласие с тем, что Ассамблея подтвердила ограничение сроков пребывания в должности Генерального секретаря, что, по его твердому убеждению, будет способствовать свободному притоку свежих идей и новых профессиональных знаний.

В заключение Генеральный секретарь поблагодарил Председателя Ассамблеи, 47.

председателей комиссий и рабочих групп, а также уважаемых делегатов и наблюдателей за их великолепный дух сотрудничества на протяжении всей сессии Ассамблеи.

Делегат Сингапура, выражая чувства делегатов Ассамблеи, сделал следующее 48.

заявление: "Участники 36-й сессии Ассамблеи выражают свою искреннюю благодарность Председателю г-ну Джеффри Шейну за его очень эффективную, объективную и компетентную манеру ведения обсуждений. Мы высоко ценим его чувство дружбы, его спокойствие и консенсус, которые служили для нас ориентиром на протяжении всей Ассамблеи."

–  –  –

благодарность Президенту Совета г-ну Р. Кобе за его помощь и руководящие указания в ходе Ассамблеи, а также Генеральному секретарю за его поддержку и руководство выдающейся командой ИКАО. Он поблагодарил делегатов Ассамблеи за качество их выступлений и продуманность, с которой они подходили к различным вопросам. В заключение Председатель Ассамблеи также высказал слова благодарности правительству Канады, провинции Квебек и города Монреаля за их поддержку и гостеприимство по отношению к ИКАО в течение многих лет.

Председатель Ассамблеи объявил 36-ю сессию Ассамблеи ИКАО закрытой, и 50.

заседание было завершено в 13:20.

— КОНЕЦ —



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||
 

Похожие работы:

«Федеральная служба по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (Росгидромет) ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИДРОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ» (ФГБУ «ГГИ») ОБЗОР СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ ГИДРОЛОГИЧЕСКИХ НАБЛЮДЕНИЙ, ОБРАБОТКИ ДАННЫХ И ПОДГОТОВКИ ИНФОРМАЦИОННОЙ ПРОДУКЦИИ В 2014 ГОДУ Санкт-Петербург Содержание Предисловие... 1 Состояние сети гидрологических наблюдений Росгидромета. 4 1.1 Изменения, произошедшие в составе гидрологической сети. 4 1.2 Сеть гидрологических...»

«Russian Journal of Biological Research, 2014, Vol. (2), № 2 Copyright © 2014 by Academic Publishing House Researcher Published in the Russian Federation Russian Journal of Biological Research Has been issued since 2014. ISSN: 2409-4536 Vol. 2, No. 2, pp. 81-92, 2014 DOI: 10.13187/ejbr.2014.2.81 www.ejournal23.com UDC 630.181.351; 330.15; 502.4 The Dynamics of Herbage on the Areas of Logging in Formation of Rock Oak on the Black Sea Coast of Caucasus Nikolay A. Bityukov Sochi National Park,...»

«№ 30.06.2008 ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ «СТРАНЫ СНГ. РУССКИЕ И РУССКОЯЗЫЧНЫЕ В НОВОМ ЗАРУБЕЖЬЕ» Издается Институтом стран СНГ с 1 марта 2000 г. Периодичность 2 номера в месяц Издание зарегистрировано в Министерстве Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Свидетельство о регистрации ПИ № 77-7987 от 14 мая 2001 года РЕДАКЦИЯ: Редакция: Игорь Шишкин, Андрей Грозин, Андрей Куприянов Адрес редакции: 119180, г. Москва, ул. Б. Полянка, д. 7/10,...»

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ОТЧЕТ О РЕЗУЛЬТАТАХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕЗИДИУМА ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ЗА 2014 ГОД И ПЕРИОД ДО 15 ФЕВРАЛЯ 2015 ГОДА г. Симферополь, 2015 г..Если мы будем с вами напряженно трудиться, ответственно относиться к своему делу, то у нас с вами все получится. В.В. Путин 7 февраля 2015 года ОТЧЕТ О РЕЗУЛЬТАТАХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕЗИДИУМА ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ КРЫМ ЗА 2014 ГОД И ПЕРИОД ДО 15 ФЕВРАЛЯ 2015 ГОДА Президиум Государственного Совета...»

«Анализ диалоговых инициатив относительно урегулирования конфликта в Украине Январь 201 Содержание Вступление Раздел 1. Особенности урегулирования конфликта в Украине Многоуровневость конфликта Дипломатические инструменты для урегулирования конфликта Применение инструментов официальной, полуофициальной и неофициальной дипломатии для урегулирования конфликта в Украине Национальный диалог как инструмент урегулирования конфликта в Украине. Инструменты неофициальной дипломатии для урегулирования...»

«Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Управление Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека по Самарской области Федеральное бюджетное учреждение здравоохранения «Центр гигиены и эпидемиологии в Самарской области» ДОКЛАД О состоянии санитарноэпидемиологического благополучия населения в Самарской области в 2013 году г. Самара 2014 год ДОКЛАД «О состоянии санитарно-эпидемиологического благополучия в...»

«A3 OB AHVLfl. 14 HAvKr4 p O CCr4frCKOrz O EAEpArIr4r4 OEp TB O MI4HI4 TEP C C oEAEPAJTbHOE |OCyAAPCTBEHHOE EFOAXETHOE OFPA3OBATEJIbHOE yTIPEX,qEHI4E BbICIIIE| O NP O OECCI4OHAJIbHO| O OEPA3 OB AHVIfl, (FPATCKnfr rOCyA,q,pCTBEHHrrfr yTUTBEPCIITET Qunuwr OfEOy BIIO BpfV e r.ycrr-Zrulucxe OTTIET o PE3yJIbTATAX CAMOOB CJTEAOB AH'r4fl, or,rJIlIAJrA OEAEPAJIbHO| O f OCyAAPCTBEHHOTO FTOAXETHOTO OEPA3OBATEJTbHOTO yqPEXTAEHI{fl BbICIIIEIO IIPO OE C CIIOHAJIbHOIO OEPA3 OB AH'I,',fl, (EPATCKI4R...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РАСПОРЯЖЕНИЕ от 11 июня 2013 г. № 962-р МОСКВА 1. Утвердить прилагаемые: Стратегию развития индустрии детских товаров на период до 2020 года; план первоочередных мероприятий на 2013 2015 годы по реализации Стратегии развития индустрии детских товаров на период до 2020 года. 2. Федеральным органам исполнительной власти обеспечить выполнение плана, утвержденного настоящим распоряжением. Председатель Правительства Российской Федерации Д.Медведев УТВЕРЖДЕНА...»

«Управление Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека по Волгоградской области ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДОКЛАД «О СОСТОЯНИИ САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКОГО БЛАГОПОЛУЧИЯ НАСЕЛЕНИЯ В ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ В 2014 году» Волгоград 20 Оглавление Стр. Введение... Результаты социально-гигиенического мониторинга в Волгоградской области. I. Состояние среды обитания и ее влияние на здоровье населения Волгоградской области. I.1. Характеристика загрязнения вредными...»

«1st International Scientific Conference Science progress in European countries: new concepts and modern solutions Hosted by the ORT Publishing and The Center For Social and Political Studies “Premier” Conference papers Volume 3 March 28, 2013 Stuttgart, Germany 1st International Scientific Conference “Science progress in European countries: new concepts and modern solutions”: Volume 3 Papers of the 1st International Scientific Conference (Volume 1). March 28, 2013, Stuttgart, Germany. 140 p....»

«ИЗВЕЩЕНИЕ И ДОКУМЕНТАЦИЯ о проведении запроса котировок в электронной форме № 140-15/А/эф на поставку учебной и научной литературы для нужд ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» (от 29.10.2015) Заказчик: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» (далее по тексту – Заказчик), расположенное по адресу: 660041, г. Красноярск, пр. Свободный, 79; адрес электронной почты: e-mail:...»

«Задачник Начинаем знакомиться с задачами раздела Геометрия Открытого банка заданий, предложенными на странице http://opengia.ru/subjects/mathematics-11/topics/5. Номинально в нем 3889 задач. По традиции, много теории давать не буду, потому что методичка не претендует на звание полноценного учебника по геометрии, да и вы сами можете найти море теории и в книжках, и на различных Интернет-ресурсах. Ожидаемо в этом разделе будут встречаться задачи части С (в КИМе 2014 года это задачи С2 и С4), тут...»

«ГБПОУ «Сахалинский техникум отраслевых технологий и сервиса» Система менеджмента качества Версия Нормативные документы стр Положение об учебно-методическом комплексе» (УМК) СМК – П-05-58-20 Рег. № 12/58 Экз. № 1_ ОДОБРЕНО УТВЕРЖДАЮ Научно-методическим советом Директор ГБПОУ «Сахалинский техникум Протокол № 1 отраслевых технологий и сервиса» От 19.09.2015 г _Д.А.Мартынов «_»_2015 год ПОЛОЖЕНИЕ Система менеджмента качества Версия № Положение об учебно-методическом комплексе...»

«ФЕДЕРАЛЬНАЯ АНТИМОНОПОЛЬНАЯ СЛУЖБА Управление контроля социальной сферы и торговли РЕЗУЛЬТАТЫ оценки доступности лекарственных препаратов на основе анализа потребительских цен и ценообразования на лекарственные препараты в Российской Федерации (в том числе в разрезе субъектов Российской Федерации) и на сопоставимых рынках стран, в том числе входящих в СНГ, Европейский союз и БРИКС 2013 год СОДЕРЖАНИЕ Общие положения 1. Актуальность проведенного исследования 2. Сравнительный анализ доступности...»

«Основные сведения об Организации Объединённых Наций Основные сведения об Организации Объединённых Наций Основные сведения об Организации Объединённых Наций Департамент общественной информации Организации Объединённых Наций Нью-Йорк Основные сведения об Организации Объединенных Наций Перевод выполнен по тексту издания Департамента общественной информации ООН «Basic Facts about the United Nations» (2014), ISBN 978-92-1-101279-8. Настоящее русское издание не является официальным переводом ООН....»

«R WIPO/ACE/10/INF/2 REV.2 ОРИГИНАЛ: АНГЛИЙСКИЙ ДАТА: 18 НОЯБРЯ 2015 Г. Консультативный комитет по защите прав (ККЗП) Десятая сессия Женева, 23 – 25 ноября 2015 г.СПИСОК ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ подготовлен Секретариатом № документа Название документа Предварительный список участников WIPO/ACE/10/INF/1 Список подготовительных документов WIPO/ACE/10/INF/2 Проект повестки дня WIPO/ACE/10/1 Prov. Недавние мероприятия ВОИС, направленные на обеспечение уважения интеллектуальной WIPO/ACE/10/2...»

«Вероника Ткаченко АСТРОЛОГИЯ МОДЫ и КРАСОТЫ Звезды подскажут вам, как выглядеть неотразимо РИПОЛ классик Москва, 2006 УДК 132.52 ББЛ 86.42 T 48 Ткаченко Вероника T 48 Астрология моды и красоты: Звезды подскажут вам, как выглядеть неотразимо. Стиль, одежда, косметика, аксессуары. — М.: РИПОЛ классик, 2006. — 224 стр.: ил. — (Женская мудрость). ISBN 5-7905-3985-8 В книге приводится оригинальный алгоритм прогнозирования новой моды, основанный на астрологических циклах и движении планет. В...»

«Конгресс литераторов Украины ФОРУМ Альманах Выпуск Днепропетровск «ЛИРА» УДК 821.161.2(477.63) ББК 84(4УКР-4Дні) Ф 79 Шеф-редактор: Кутняк А.И. Редколлегия: Валовая Т.Н. Гашинов Ю.С. Невский В.Я. Некрасовская Л.В. Поливода С.Д. Швец-Васина Е.И. Редколлегия не всегда разделяет точку зрения автора Рукописи не рецензируются и не возвращаются Электронный адрес редакции helen-dp@yandex.ru Телефоны шеф-редактора: моб. 093-60-45-200, 093-81-25-415 Ф 79 ФОРУМ Альманах Выпуск 8. – Днепропетровск:...»

«Организация Объединенных Наций A/HRC/WG.6/23/GEO/1 Генеральная Ассамблея Distr.: General 30 July 2015 Russian Original: English Совет по правам человека Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Двадцать третья сессия 2–13 ноября 2015 года Национальный доклад, представленный в соответствии с пунктом 5 приложения к резолюции 16/21 Совета по правам человека Грузия Настоящий документ воспроизводится в том виде, в каком он был получен. Его содержание не означает выражения какого бы то...»

«Научно-практический журнал основан в 1996 г. УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ Санкт-Петербургского имени В. Б. Бобкова филиала Российской таможенной академии № 1 (38) СОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА РЕДАКЦИОННАЯ КОЛОНКА ИНТЕРВЬЮ Медведков М. Ю. РОССИЯ И ВТО: НЕПРОСТОЙ ДИАЛОГ ОРГАНИЗАЦИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ ТАМОЖЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Зыбина Е. В. КОНЦЕПЦИИ ДАЛЬНЕЙШЕГО РАЗВИТИЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ РИСКАМИ В ТАМОЖЕННЫХ ОРГАНАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УСЛОВИЯХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА Соловьев В. В. ПРОВЕДЕНИЕ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ...»








 
2016 www.nauka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.