WWW.NAUKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, издания, публикации
 


Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 11 |

«Информация о порядке оформления заказов и полный список агентов по продаже и книготорговых фирм размещены на веб-сайте ИКАО Doc 9891. Протоколы пленарных заседаний Номер ...»

-- [ Страница 2 ] --

Основной технологией для повышения эффективности организации воздушного движения и аэронавигации, а также стержнем любого плана по сокращению эмиссии является глобальная система определения местоположения (GPS). Эта технология оказывает поддержку не только навигации, но и сотне видов повседневной деятельности от связи и аварийного реагирования до A36-Min. P/2 - 16 финансового обслуживания и точного ведения сельскохозяйственных работ. 13 лет назад Соединенные Штаты Америки объявили о том, что они предоставляют возможность бесплатного пользования преимуществами GPS для всего мира.

Сегодня я с удовлетворением подтверждаю это обязательство. От имени президента Буша я с удовольствием хочу объявить о том, что следующее поколение спутников GPS, а именно GPS3, будет передавать сигналы без нарушения гарантированной точности. Это произойдет потому, что Соединенные Штаты Америки снимут с этой системы защиту характеристик селективного доступа. Устранение этого источника потенциальной неопределенности работы GPS для гражданских пользователей сделает эту систему более привлекательной для пользователей во всем мире.

Авиация является и должна оставаться глобальным предприятием. Мы придерживаемся обязательств работы с помощью международного сообщества и ИКАО для достижения ключевых целей авиационной безопасности, безопасности полетов и экологии. Не всегда просто осуществлять сотрудничество в этой области, но Организация всегда находила пути выбора решений, которые направляют развитие международной гражданской авиации. Я уверен в том, что, сотрудничая друг с другом, мы найдем решения современных критических вопросов, включая и эмиссии. Мне хотелось бы пожелать всем вам успехов в ходе проведения настоящей Ассамблеи."

Выступление главы делегации Португалии, который является президентом 9.

Европейской конференции гражданской авиации (ЕКГА) "В качестве главы делегации Португалии, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе (ЕС), а также в качестве президента Европейской конференции гражданской авиации (ЕКГА), я с чувством глубокого удовлетворения принимаю участие в работе данной сессии Ассамблеи. На этой сессии нам предстоит обсудить целый ряд вопросов, имеющих крайне важное значение для постоянного совершенствования международной гражданской авиации. По этим вопросам, в число которых входят такие ключевые области, как безопасность полетов, авиационная безопасность и управление воздушным движением, мы должны будем сделать значимые выводы. Основной задачей здесь мне представляется сочетание эффективного регулирования с приложением необходимых усилий к тому, чтобы все регионы и страны могли и впредь пользоваться преимуществами гражданской авиации.

Сообщество международной гражданской авиации признает ИКАО надлежащим форумом для обсуждения различных аспектов международной авиации, которая характеризуется своей универсальностью. Убежден, что итоги нынешней сессии Ассамблеи подтвердят эту идею.

В число важных вопросов, которые предстоит рассмотреть делегациям в течение этих двух недель, входит пункт 17 повестки дня "Охрана окружающей среды". Я уверен, что все мы сознаем тот факт, что для обеспечения устойчивого роста авиации эффективное решение вопроса как о глобальном, так и локальном воздействии авиации на окружающую среду, является ключом к укреплению роли ИКАО в авиационной области. Если мы хотим, чтобы другие всемирные организации признали эту роль ИКАО, то абсолютно необходимо добиться полного понимания и осознать характер и масштабы этой проблемы. Ошибок здесь быть не должно. Что же касается кардинального вопроса о взаимосвязи между авиацией и окружающей средой, то сообщество международной гражданской авиации должно будет укрепить свою позицию и обеспечить выполнение норм и процедур. Если мы не справимся с этой задачей, то международное сообщество начнет сомневаться в том предназначении, которое придается в ходе настоящих обсуждений международному авиационному сообществу, представители которого собрались здесь в Монреале.

- 17 - A36-Min. P/2 Все государства – члены ЕС, а также другие государства – члены ЕКГА согласны с тем, что только комплексный подход к вопросам воздействия авиации на окружающую среду даст возможность выработать эффективные решения. Такой комплексный подход должен включать целый ряд взаимно дополняющих элементов. Нам необходимо поддерживать постоянное совершенствование технических стандартов, содействовать научным исследованиям и технологическому развитию, а также созданию более эффективной системы управления воздушным транспортом. Наконец, нам необходимо обеспечить возможности для эффективной разработки и внедрения рыночных мер.

В свете вышеизложенного могу заверить Ассамблею в том, что государства – члены ЕС, а также члены Европейской комиссии и другие государства ЕКГА прибыли на данную сессию без каких-либо предубеждений и с уверенностью в том, что необходимо выработать оптимальные решения в интересах международной гражданской авиации.

Желаю всем участникам самой результативной работы на сессии Ассамблеи."

–  –  –

"Европейская комиссия (ЕК) постарается добиться успеха в проведении настоящей сессии Ассамблеи, имеющей решающий характер для ИКАО, как об этом сказал глава делегации Португалии от имени Европейского союза (ЕС). Европа твердо верит, что глобальные проблемы, перед которыми стоит авиация, могут быть решены только в случае эффективных действий международного сообщества. Наши граждане требуют от нас безопасной, надежной и эффективной системы воздушного транспорта, который устойчиво развивается в интересах экономического роста и развития. Успех европейской региональной интеграции, основанной на трех столпах открытого рынка, общих стандартов и технического сотрудничества, может вдохновить к достижению стратегических целей ИКАО и позволить осуществление дальнейшего регионального развития. ЕК продолжит вносить значительный вклад в эту работу.

Все мы знаем, что в течение этих двух недель нам придется проработать множество крайне сложных вопросов. Обсуждения будут нелегки, но Европа считает, что для ИКАО это является минутой решающего испытания. Давайте будем работать вместе для обеспечения и консолидации лидерства ИКАО для достижения успеха в решении этих глобальных проблем."

Глава делегации Туниса11.

"Вначале мне хотелось бы от всей души поздравить Вас по поводу избрания на пост Председателя Ассамблеи. Я уверен, что Вы проведете обсуждения на самом высоком уровне, поскольку повестка Ассамблеи является особенно важной с учетом вопросов такого рода, как авиационная безопасность, безопасность полетов и охрана окружающей среды.

ИКАО взяла на себя лидирующую роль в проведении вчерашнего совещания высокого уровня по реализации регионального Плана безопасности полетов в Африке, в особенности это важно с учетом уровня участия, который свидетельствует об увеличении семьи международной гражданской авиации. Совещание пришло к выводам, которые отражают наше согласие с этим планом и нашу полную готовность к его выполнению.

Тунис перевел сектор гражданской авиации на стратегический уровень с целью обеспечения национального развития. Это решение было принято на самом высоком уровне президентом Республики с учетом того факта, что этот сектор тесно связан со всеми прочими A36-Min. P/2 - 18 важными отраслями, включая туризм и экспорт продукции. Следует сказать, что Тунис принимает порядка 7 млн туристов ежегодно.

Поэтому Тунис поддерживает инициативы ИКАО во всех областях, включая авиационную безопасность, безопасность полетов и охрану окружающей среды. Были предприняты действия для повышения уровня контроля безопасности полетов, что было сделано с помощью укрепления структуры людских ресурсов и мероприятий эксплуатационного характера. Кроме того, были приняты меры для укрепления различных учреждений и предоставления для них необходимых средств, включая обеспечение охраны окружающей среды, контроль авиационного шума и эмиссий.

В соответствии с инициативами ИКАО, предпринятыми в результате решений Пятой Авиатранспортной конференции 2003 года, Тунис принял политику "открытого неба", открыв свое воздушное пространство в 4 международных аэропортах. В настоящее время более 100 авиакомпаний выполняют полеты между аэропортами Туниса и несколькими международными аэропортами других стран.

Тунис также придает большое значение инфраструктуре аэропортов. Сеть тунисских аэропортов состоит из 8 международных аэропортов с пропускной способностью 20 млн пассажиров в год.

Она будет и далее расширяться за счет строительства нового аэропорта в центре восточной части страны. Он будет сдан в эксплуатацию в течение 2009 года, и его первоначальный объем перевозок составит 7 млн пассажиров в год. После завершения строительства этого аэропорта и с учетом географического положения страны объем перевозок этого аэропорта позволит сократить расстояние между любыми парами аэропортов до 100 км.

Тунис пытается идти в ногу с современным развитием воздушных перевозок. Насколько возможно, в этой области было предоставлено наилучшее обслуживание, включая предоставление современных аэронавигационных средств. Кроме того, были привлечены надлежащие людские ресурсы и специалисты, способные сохранить импульс развития воздушных перевозок в Тунисе.

Наши усилия в этой области были признаны различными компетентными органами на международном и региональном уровнях.

На этом важном этапе истории международной гражданской авиации и с учетом фундаментальных событий этой отрасли Тунис представляет своего кандидата на пост представителя Совета ИКАО в ходе третьего этапа выборов от группы африканских государств и от имени государств Северной Африки. Тунис действует в соответствии с соглашением о ротации, которое обеспечивает пребывание этого представителя на своем посту в течение двух последующих сроков. В соответствии с этим Тунис надеется, что вы поддержите нашего кандидата. Я уверен, что моя страна и далее будет вносить эффективный вклад в работу по достижению поставленных перед ИКАО целей.

В заключение я хочу поблагодарить канадское правительство за теплый прием. Мне также хотелось бы поблагодарить Президента Совета, Генерального секретаря ИКАО за их усилия по достижению желаемых целей и за обеспечение разработки Стандартов и Рекомендуемой практики (SARPS), осуществляемых параллельно и в гармонии с развитием отрасли и техники. Я желаю настоящей сессии провести успешно все обсуждения."

–  –  –

исследования в австрийском министерстве транспорта, в области инноваций и технологий, и вкратце поделиться некоторыми соображениями в этой связи.

Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть, что Австрия высоко ценит работу ИКАО.

Являясь членом Совета ИКАО, представляющим последние три года Группу ABIS, в которую входят шесть европейских государств (Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Ирландия, Швейцария и Австрия), мы имели возможность принимать активное участие в деятельности ИКАО, стремясь совершенствовать международную гражданскую авиацию, прежде всего в том, что касается безопасности полетов, авиационной безопасности и окружающей среды. С учетом сказанного, я хотела бы изложить нашу точку зрения по основным проблемам, с которыми ИКАО, являющаяся многосторонней организацией, сталкивается в настоящее время:

Безопасность полетов. Как показывает получившая высокое признание Универсальная программа ИКАО по проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП), а также как свидетельствует статистика авиационных происшествий, ИКАО необходимо безотлагательно заняться проблемой разрыва в уровне безопасности полетов между развитыми и развивающимися странами. Ключевыми аспектами преодоления такого дисбаланса являются ясность в области безопасности полетов гражданской авиации, политическая воля и сотрудничество, структура безопасности полетов, которая учитывала бы потребности современной гражданской авиации, и эффективное использование ресурсов и управление ими со стороны ИКАО.

Авиационная безопасность. Мне хорошо известно, что недавние изменения в области регулирования, направленные на укрепление авиационной безопасности во всем мире, например новые инструктивные материалы по перевозке жидкостей, гелей и аэрозолей, также оказали большое воздействие на пассажиров и обусловили повышение затрат в области гражданской авиации. Мне представляется, что наряду с обеспечением высочайшего уровня защиты гражданской авиации ИКАО необходимо лучше оценить воздействие новых правил на пассажиров, а также на авиационную отрасль.

Окружающая среда. Нет сомнения в том, что ИКАО проделала большую работу по созданию единообразных норм сокращения воздействия авиационного шума и эмиссий. Я также согласна с положением о том, что гражданская авиация – это "более мелкий игрок", учитывая ее вклад в общий объем эмиссий в мире. Однако того, что сделала ИКАО до сих пор, недостаточно, и гражданская авиация должна взять на себя свою часть глобальной ответственности и принять участие во всемирной борьбе против изменения климата. Именно этой задачей мы должны заниматься сейчас, применяя глобальный подход. Поэтому я настоятельно призываю всех делегатов настоящей сессии Ассамблеи продемонстрировать руководящую роль и тесно работать для решения данной проблемы на глобальном уровне.

В заключение разрешите мне остановиться еще на двух проблемах: во-первых, в отношении предстоящих выборов в Совет. Все больше и больше стран хотели бы стать членами Совета ИКАО. Австрия является членом ротационной группы ABIS уже почти 30 лет и в настоящее время с удовлетворением поддерживает кандидатуру еще одного члена нашей группы, Швейцарии, на предстоящих выборах в Совет по части 2. В этой связи я хотела бы высказаться в поддержку концепции ротационных групп в ИКАО и рекомендовать другим странам, которые хотели бы стать членами Совета, создавать такие группы или присоединяться к ним. Ротационные группы, основанные на тесном сотрудничестве своих членов, предоставляют целый ряд преимуществ и дают лучшую возможность всем странам принимать участие в деятельности ИКАО и вносить свой вклад. Во-вторых, я хотела бы выразить признательность Генеральному A36-Min. P/2 - 20 секретарю и Совету ИКАО за прогресс в работе, касающейся положения женщин в ИКАО, и за назначение трех высококвалифицированных женщин-директоров. Я настоятельно призываю и прошу Генерального секретаря, Договаривающиеся государства и Совет продолжить свои усилия по созданию в Организации такой культуры, которая способствовала бы росту числа женщин, работающих в ИКАО. В ходе моего пребывания здесь я познакомилась со многими замечательными представительницами авиации, и позвольте мне сказать, что сейчас, как никогда, я убеждена, что пришло время женщине стать Генеральным секретарем ИКАО!"

Глава делегации Индии13.

"Мне выпала честь выступить с кратким заявлением перед высокой Ассамблеей. От имени делегации Индии я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить глубокую признательность за радушный прием, оказанный нам правительством Канады, провинцией Квебек и городом Монреалем. Кроме того, от имени правительства и народа Индии я хотел бы тепло приветствовать уважаемых делегатов, представляющих все страны мира.

Прежде всего, мне хотелось бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы вновь подтвердить приверженность Индии концепции ИКАО, касающейся безопасного, упорядоченного и стабильного развития международной гражданской авиации. Индия и впредь будет поддерживать усилия ИКАО по установлению взаимопонимания и дружбы между нациями и народами наряду с содействием экономическому развитию, торговле и туризму.

Индия выступает в поддержку осуществления стратегических целей ИКАО, а именно:

безопасности полетов, авиационной безопасности, охраны окружающей среды, эффективности и укрепления правовых норм в области авиации. Индия окажет соответствующую помощь при осуществлении организационных реформ, направленных на повышение эффективности ИКАО с тем, чтобы Организация могла решать возникающие задачи технологического, экономического, социального и правового характера.

Индия с удовлетворением отмечает, что ИКАО играет лидирующую роль в координации глобальных усилий по решению проблем, стоящих перед международной гражданской авиацией.

Поэтому абсолютно необходимо, чтобы все государства – члены ИКАО руководствовались принципами глобального партнерства, которое обеспечит защиту всеобщих интересов и обеспечит взаимную выгоду. Для реализации таких усилий необходимо действенное международное сотрудничество, и Индия глубоко привержена этой идее, которая осуществляется при посредстве ИКАО.

Помимо сотрудничества с ИКАО в глобальных рамках, Индия поддерживает ИКАО в том, что касается повышенного внимания развитию региональных инициатив в области безопасности полетов, авиационной безопасности и т. д. Я рад сообщить вам, что Индия эффективно участвует во многих региональных программах ИКАО, например в разработке совместной программы оценок контроля за обеспечением безопасности полетов и поддержания летной годности региона Азии/Тихого океана – Южной Азии (COSCAP-SA), в совместной Программе сотрудничества в области авиационной безопасности для Азиатского и Тихоокеанского региона (CASP-AP), а также в проведении других региональных конференций/совещаний. Она также оказывает помощь государствам регионов в укреплении их потенциала в авиационном секторе.

–  –  –

развивающихся стран. В предстоящие три года в рамках этой программы будет выделено 36 стипендий. Мне приятно объявить, что информационная брошюра с указанием сроков начала осуществления этой программы стипендий и других подробностей распространена среди всех делегатов нынешней сессии Ассамблеи.

Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы довести до сведения Ассамблеи информацию о ряде недавних событий в индийской авиации и об инициативах Индии, связанных с выполнением ее обязательств по Чикагской конвенции и в отношении ИКАО.

Гражданская авиация играет важную роль в национальной экономике Индии. Численность населения Индии превысила 1 млрд человек, а темпы роста экономики составляют около 9 %, и в этом контексте гражданская авиация играет все более важную роль. Более 95 % туристов прибывают в Индию по воздуху и самолетами перевозится 40 % коммерческих грузов. За последние три года объем внутренних воздушных перевозок увеличился вдвое. В 2006–2007 гг.

авиакомпании перевезли 35 млн пассажиров, что на 40 % больше, чем в прошлом году, а также 23 млн международных пассажиров, что на 16 % выше показателей предыдущего года.

Предполагается, что эти тенденции сохранятся до 2010 года, когда объем внутреннего рынка превысит 60 млн пассажиров, а международного – 40 млн пассажиров. Мы ожидаем прогрессивное нарастание объема перевозок до порядка 280 млн пассажиров к 2020 году.

Идя навстречу потребностям растущей экономики, мы проводим политику либерализации в области воздушного транспорта с тем, чтобы развивать туризм, торговлю и связи внутри страны.

Без каких-либо ограничений Индия проводит политику "открытого неба" для грузовых перевозок, а также либерализировала политический режим в области туристических чартерных перевозок. В число важных инициатив, направленных на развитие международной гражданской авиации, входит новый режим "открытого неба" с Ассоциацией регионального сотрудничества Юга Азии (SAARC), Индией и Соединенными Штатами, а также либеральная двусторонняя политика в отношении стран – членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), выполнение совместных рейсов с авиакомпаниями 52 стран и односторонняя ограниченная политика "открытого неба" в пиковый зимний сезон. В Индии также наблюдаются процессы слияния и приобретения авиакомпаний, что является признаком зрелого рынка. Мне приятно объявить, что две государственные авиакомпании – "Эр Индия" и "Индиан" – слились в одну компанию, которая, как ожидается, станет одним из крупнейших перевозчиков в Азии.

Ввиду увеличения объема воздушных перевозок Индия выступила с инициативами по модернизации и усовершенствованию существующих аэропортов и созданию новых аэропортов типа "гринфилд", задействовав смешанную стратегию привлечения государственного сектора, частного сектора, совместных предприятий и государственно-частных партнерств.

Модернизация двух транзитных аэропортов в Нью-Дели и Мумбаи будет завершена в рамках совместного предприятия к 2010 году к началу Игр содружества в Нью-Дели. А до этого, к апрелю 2008 года, будут введены в эксплуатацию аэропорты типа "гринфилд" в Бангалоре и Хайдерабаде на основе строительства, владения, эксплуатации и передачи (ВООТ). В среднесрочной перспективе планируется модернизация еще 35 загруженных аэропортов. Запланировано также построить еще несколько аэропортов типа "гринфилд", которые будут осуществлять многочисленные аэропортовые операции в крупных городах.

Индия стремится ввести стандарты упрощения формальностей для пассажиров в соответствии с лучшим международным опытом и создала организационный механизм высокого уровня для этой цели. Важными инициативами в этой области является введение систем предварительной информации о пассажирах (API) и предварительной информации о грузах (ACI) и внедрение машиносчитываемых проездных документов (МСПД) в установленные сроки.

A36-Min. P/2 - 22 Индия придерживается либеральной политики иностранных вложений в гражданскую авиацию. Иностранные прямые капиталовложения во внутренние авиакомпании разрешены до 49 %. Что же касается аэропортов, то здесь разрешается до 100 % иностранных инвестиций. Мы хотели бы привлечь инвестиции и в другие вспомогательные области, такие как подготовка летного состава, наземное обслуживание, текущий капитальный ремонт и т. д., поскольку по этим аспектам в ближайшее время предполагается осуществить либерализацию политики.

Индия является важным коридором между востоком и западом. Мы оказываем услуги CNS/ATM по самому последнему слову техники на маршруте и в наших аэропортах. Развернуто планирование для создания будущего генерального плана аэронавигационного обслуживания.

Мне также приятно объявить, что был успешно завершен технико-демонстрационный этап (ТДЭ) внедрения индийской глобальной навигационной спутниковой системы (GNSS) GAGAN и, как ожидается, она войдет в строй к 2010 году.

Действуя через ИКАО, Индия большое внимание уделяет вопросам авиационной безопасности. В 1999 году в Индии ИКАО провела первоначальную проверку, а в 2006 году была проведена проверка в рамках Универсальной программы проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП). Результаты проверки свидетельствуют о высоком уровне соблюдения SARPS. Индия активно осуществляет план коррективных мероприятий. Мы дали разрешение на публикацию краткого доклада о первоначальной проверке и в настоящее время активно рассматриваем вопрос в отношении проверки УППКБП. Индия выступает за укрепление инициативы ИКАО в отношении транспарентности и обмена информацией. Индия всецело поддерживает инициативы ИКАО по оказанию помощи государствам в исправлении недостатков, связанных с безопасностью полетов, а также инициативу, касающуюся Международного механизма финансирования в целях безопасности полетов (ММФБП). Мне очень приятно сообщить, что с 2001 года при выполнении регулярных рейсов в Индии не было отмечено происшествий в области безопасности полетов. Управление ростом авиации в нашей стране осуществляется с полным учетом безопасности воздушного транспорта.

Большое внимание Индия уделяет авиационной безопасности, которая обеспечивается под непосредственным правительственным контролем. Индия в полной мере соблюдает Международные стандарты и поддерживает Универсальную программу проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности (УППАБ). Мы регулярно вносим добровольные взносы на осуществление Плана действий в области авиационной безопасности. В Индии существует строгий режим регулирования вопросов авиационной безопасности. Действуют национальный план на случай чрезвычайных обстоятельств и план по конкретным аэропортам на случай незаконного вмешательства в деятельность авиации.

Индия хотела бы поблагодарить участников Ассамблеи за поддержку при избрании Индии в Совет ИКАО, где она будет защищать их интересы. Мы также надеемся, что мы и впредь будем пользоваться доверием Ассамблеи с тем, чтобы Индия могла и в дальнейшем работать на благо международного сообщества.

В заключение мне хотелось бы пожелать успеха настоящей сессии и заверить в том, что моя делегация окажет всемерную поддержку всем конструктивным мерам ИКАО по укреплению международного воздушного транспорта."

–  –  –

Международной организации гражданской авиации в этом прекрасном городе Монреале. Я передаю теплые приветствия и наилучшие пожелания моего премьер-министра, правительства и народа Самоа из южной части Тихого океана. Талофа, Талофа лава!

Самоа рассматривает данную Ассамблею как высокую трибуну и наиболее подходящий момент для того, чтобы поблагодарить Вас, г-н Президент, Генерального секретаря, членов Совета и весь персонал ИКАО за бесценную работу, выполненную за последние три года. Я также благодарю Вас от имени делегации Самоа за гостеприимство и координацию настоящей Конференции.

Самоа продолжает поддерживать все инициативы ИКАО, направленные на обеспечение безопасности полетов и безопасности воздушного транспорта и путешествий. В соответствии с Универсальной программой проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП) в 2003 году была проведена последующая проверка, хотя и не в рамках используемой в настоящее время методологии. Я уверен, что наступит и очередь Самоа подвергнуться проверке в соответствии с новыми рекомендациями УППКБП и что в результате этой проверки будут получены положительные результаты. Также в октябре 2006 года в Самоа была проведена проверка в соответствии с Универсальной программой ИКАО по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности (УППАБ).

Несомненно, авиационная безопасность в настоящее время является важной и необходимой частью международной авиационной отрасли ввиду необходимости принятия мер безопасности после инцидента 11 сентября 2001 г. Нам необходимо учитывать этот факт.

Однако можно с уверенностью говорить, что небольшие островные государства в южной части Тихого океана подобно Самоа находятся слишком далеко, чтобы их рассматривали как "высокий риск", "средний риск", или, возможно, даже "низкий риск" террористической угрозы.

Если наше соседнее государство Новая Зеландия находится в категории "низкого риска", то небольшие островные государства, такие как Самоа, логически могут рассматриваться как "еще меньшие по риску", если такая категория существует. По-видимому, следует рассмотреть вопрос об относительно пропорциональном уровне мер безопасности, который бы следовало установить для этих небольших островных государств в этом случае.

В настоящее время существует несоответствие в выполнении Стандартов Приложения 17 (Безопасность) в том, что в предусматриваемом Стандартами и Рекомендуемой практикой (SARPS) единообразии применения не делается различия между уровнем угрозы для небольших островных государств южной части Тихого океана, а также не учитывается и не отдается должное размеру этих государств и их экономическому положению. Хотя это воспринимается как факт и постоянно требуется выполнять и контролировать соблюдение положений, последующие расходы, которые могут приниматься как должное и допускаться устойчивыми экономиками мира, будут продолжать препятствовать непрочным экономикам, таким как Самоа, в их усилиях, направленных на соблюдение SARPS. В небольших островных государствах это является реальной проблемой.

Помня о своих обязательствах в соответствии с Чикагской конвенцией, Самоа, однако, призывает ИКАО рассмотреть уровень предполагаемой угрозы, соответствующей каждой стране, и определить соответствующие Стандарты Приложения 17, которые должны применяться к небольшим островным государствам в южной части Тихого океана. Если, по мнению Совета, это невозможно, тогда, может быть, авиакомпании или доноры, к которым может обратиться ИКАО на основании своего мандата, смогут с подачи ИКАО оказать небольшим островным государствам помощь в предоставлении дорогостоящего оборудования и технического обучения, что поможет удовлетворять требованиям SARPS.

A36-Min. P/2 - 24 На 35-й сессии Ассамблеи Самоа и Тонга сообщили, что Организация по безопасности полетов в районе Тихого океана (ПАСО) будет готова к эксплуатации в 2004 году, а с начала 2008 года Организация ПАСО по плану будет осуществлять свои основные обязанности по надзору деятельности своих девяти государств-членов. Этот положительный поворот событий произошел благодаря недавно полученной от ММФБП субсидии в рамках ИКАО, а также недавнего распределения фондов в рамках займа Азиатского банка развития (АБР), предоставленного государствам – членам ПАСО. В настоящее время активно осуществляется набор персонала.

Благодаря помощи со стороны ИКАО уже пятый год осуществляются договоренности в отношении верхнего воздушного пространства для Самоа и Тонга и заинтересованные страны предусматривают возобновление заинтересованными сторонами договоренности еще на пять лет.

Как утверждает наш поставщик обслуживания воздушного пространства (ОВД) в верхнем воздушном пространстве, объем воздушного движения через наше совместное воздушное пространство является достаточно стабильным и в соответствии с прогнозами будет сохраняться и даже постепенно возрастать в течение следующих пяти лет.

Восстановление доверия к мировым воздушным перевозкам после трагедии 11 сентября 2001 г. отражает прямые параллели, которые наблюдаются в связи с возрастанием туризма за счет полетов в Самоа. Являясь небольшим государством в южной части Тихого океана, Самоа в 2006 году получила примерно 118 млн долл. CША от туризма, что является значительным вкладом в ее экономику. Воздушные перевозки между островными государствами Тихого океана будут полностью либерализованы, как только будет окончательно ратифицировано и вступит в силу Соглашение островных государств Тихого океана о воздушных сообщениях (PIASA).

Мое правительство уже приняло законы, направленные против незаконных актов насилия, а также предотвращения и подавления терроризма, который может пересечь наши национальные границы. С этими законами в области гражданской авиации согласуются новые правила по обеспечению безопасности на море, которые позволяют вступить в силу эксплуатационным требованиям Кода по международной безопасности портов и кораблей (ISPS) Международной морской организации (ИМО). Эта объединенная юридическая основа ставит Самоа в очень выгодное положение в плане поездок и торговли, осуществляемых как гражданскими воздушными судами, так и морским транспортом.

В заключение я хотел бы сказать, что Самоа поддерживает мероприятия ИКАО, которые она осуществляет в настоящее время, и предлагает в будущем дальнейшее повышение уровня безопасности полетов и защиты международного воздушного транспорта."

–  –  –

"Мне выпала большая честь выступить перед этой важной Ассамблеей государств – членов ИКАО на 36-й сессии Ассамблеи ИКАО. Позвольте мне начать, предоставив вам краткую информацию об инициативах, предпринятых правительством Афганистана по реабилитации сектора гражданской авиации в течение последних трех-четырех лет и доведению ее до уровня Стандартов ИКАО.

Гражданская авиация является наиболее важным средством транспорта для такой страны, как Афганистан, которая не имеет выхода к морю и покрыта горами. Ее развитие является важным не только для осуществления связи между различными недоступными районами страны, но также для обеспечения того, чтобы ее удаленные населенные пункты имели доступ к гуманитарной помощи и основным общественным службам. Поэтому она является ключом к ускорению

- 25 - A36-Min. P/2 социально-экономического развития послевоенного Афганистана, и ее успех будет содействовать строительству нации. В связи с этим срочная реконструкция и оживление сектора гражданской авиации являются важной областью деятельности моего правительства.

Затянувшийся конфликт в Афганистане привел к крупномасштабному развалу инфраструктуры гражданской авиации и исчезновению обученного персонала. В дополнение к отсутствию технического обслуживания ухудшение инфраструктуры было дополнительно ускорено значительным ущербом, причиненным затянувшимся гражданским раздором и военными операциями. Для решения данной проблемы с 2002 года были предприняты значительные усилия по реконструкции. ИКАО помогает гражданской авиации в деле наращивания потенциала в ключевых технических областях и получения национального контроля над процессом развития в секторе гражданской авиации и предоставляет важную техническую помощь в доведении международных аэропортов Кабула и Герата до Международных стандартов к 2011 году.

ИКАО помогает осуществить передачу многих функций в кабульском аэропорту от военных [Группа Организации Североатлантического договора по оказанию помощи в области международной безопасности (NATO-ISAF)] афганским властям. Эксперты ИКАО осуществляют помощь в покупке и установке аэронавигационных средств в аэропортах Мазари Шариф и Герат.

От имени моей страны я хотел бы занести в протокол, что мы благодарны ИКАО за сотрудничество и ее своевременную поддержку наших усилий по восстановлению нормального положения в Афганистане. Правительство Афганистана прилагает всяческие усилия по улучшению необходимой инфраструктуры в аэропортах. Кабульский международный аэропорт подвергся значительным усовершенствованиям, включая установку системы посадки по приборам и всенаправленного радиомаяка ОВЧ /дальномерного оборудования (VOR/DME), восстановление поверхности ВПП, установку огней захода на посадку и огней ВПП, а также разминирование.

Было закуплено новое противопожарное оборудование и оборудование технического обслуживания в аэропорту. Были установлены надежные резервные генераторы, построен новый таможенный склад, новый забор вокруг аэропорта и завершены работы по разминированию окружающих районов гражданского назначения. Осуществляется работа по улучшению системы распределения электроэнергии, установлению постоянного радиолокатора и восстановлению диспетчерского пункта управления воздушным движением. Весной будущего года ожидается открытие нового международного аэровокзала. Были проведены работы по восстановлению других аэропортов, включая семь региональных аэропортов, но нам все еще предстоит сделать многое.

Учитывая важность защиты частотных ресурсов для международной гражданской авиации, своевременной мерой является рассмотрение пункта повестки дня 36-й сессии Ассамблеи ИКАО в отношении обновления резолюции А32-13 (Поддержка политики ИКАО по вопросам радиочастотного спектра) по вопросу о частотах. Правительство Афганистана берет не себя обязательство по поддержке позиции ИКАО на всемирных конференциях по радиосвязи (ВКР) Международного союза электросвязи и на всех региональных и международных форумах по данному вопросу. Я хотел бы заверить вас в том, что мы примем по возможности все необходимые меры для включения наших предложений в повестку дня ВКР в соответствии с позицией ИКАО по распределению радиочастотного спектра.

Мы несем коллективную ответственность за создание безопасного и надежного неба для всемирного сообщества. Мы, народ Афганистана, готовы выполнить нашу часть работы. На этом позвольте мне, уважаемые делегаты, закончить и пожелать настоящей Ассамблее успешных обсуждений."

A36-Min. P/2 - 26

–  –  –

"От имени правительства Малайзии и малазийской делегации я хочу сказать, что мне выпала большая честь находиться здесь среди уважаемых и выдающихся делегатов, представляющих государства – члены ИКАО со всего мира.

Малайзия считает исключительной привилегией быть Договаривающимся государством ИКАО с 1958 года. С самого начала малазийское правительство и его авиационный полномочный орган выразили полную поддержку всем инициативам и программам ИКАО, предназначенным для обеспечения сотрудничества со всеми заинтересованными лицами в повышении уровня безопасности полетов, авиационной безопасности, эффективности и согласованной ответственности в деле уменьшения воздействия авиации на окружающую среду. Малайзия твердо верит, что только совместные усилия помогут авиационному сообществу выполнить свою миссию и решить стоящие перед ней многочисленные проблемы ключевого характера.

В течение нескольких лет Малайзия значительно расширила свою авиационную роль не только путем увеличения роста воздушных перевозок в регионе, но и за счет использования наших потенциалов в разработке людских ресурсов и аэрокосмической отрасли. В связи с этим позвольте мне кратко рассказать о некоторых основных достижениях авиационного сектора Малайзии.

Мы внесли значительные капиталовложения в развитие инфраструктуры нашей системы аэропортов. У нас имеется 6 международных и 15 внутренних аэропортов. Международный аэропорт Куала Лумпур (KLIA) – наши основные ворота – быстро становится основным авиапассажирским и грузовым узлом региона. Следуя примеру признанных крупных аэропортов других частей мира, которые стали цветущими комплексами коммерческих и деловых предприятий, KLIA также является преуспевающим центром коммерческой розничной торговли и одновременно функционирует как аэропорт мирового класса, деятельность которого получила международное признание и похвальные отзывы. KLIA является одним из немногих международных аэропортов, в котором построены специальные терминалы для отдельного обслуживания полетов авиакомпаний с полным комплексом услуг и гибким набором требований низкобюджетных перевозчиков. Решение о предоставлении специальных терминалов для таких низкобюджетных авиакомпаний в отдельных крупных аэропортах Малайзии было принято для того, чтобы все основные требования к безопасности полетов, авиационной безопасности, упрощению формальностей в целях беспрепятственного и эффективного движения пассажиров и воздушных судов и сведения до минимума воздействия авиации на окружающую среду всегда выполнялись в соответствии с надлежащими приоритетами и обеспечивались поддержкой без какой-либо дискриминации.

Наш национальный перевозчик "Малайзия эрлайнз" осуществляет полеты в 101 аэропорт мира, включая полеты в соответствии с соглашениями о совместном использовании кодов. Наша местная авиакомпания "Эр Азия", являясь первой низкобюджетной авиакомпанией в регионе Азии и Тихого океана, с заметным успехом способствовала организации доступных воздушных перевозок. Начав с 600 000 пассажиров в первый год эксплуатации в 2002 году, ее перевозки быстро возросли до необычного объема 8,7 млн пассажиров в текущем финансовом году – и это только за пять лет.

Открытый в 2005 году Малазийский международный аэрокосмический центр (MIAC) готов стать превосходным центром аэрокосмической промышленности. В настоящее время MIAC предоставляет, наряду с прочими услугами, техническое обслуживание и ремонт широкофюзеляжных воздушных судов, вертолетов, частных реактивных самолетов и авиации

- 27 - A36-Min. P/2 общего назначения, он обеспечивает изготовление композитных компонентов воздушных судов, частей электронного бортового оборудования и панелей крыла.

У нас действуют четыре профессиональные летные школы и три ожидают окончательной сертификации. За последние три года из этих школ было выпущено более 900 пилотов.

Тема безопасности полетов и авиационной безопасности очень близка для всех государств – членов ИКАО. Поэтому это важный пункт повестки дня, который должен быть обсужден на настоящей Ассамблее. С учетом сказанного и в интересах прозрачности важных вопросов, вызывающих взаимную озабоченность, я хотел бы поделиться с вами информацией о некоторых мероприятиях, которые были проведены Малайзией для выполнения своих обязательств государства – члена ИКАО.

Наш Колледж Департамента гражданской авиации является известным учебным центром подготовки по радиолокационному и процедурному управлению воздушным движением.

В процессе внесения нашего вклада в дело повышения уровня безопасности полетов в области организации воздушного движения мы приглашаем авиационный персонал из других Договаривающихся государств ИКАО для участия в наших учебных курсах, предоставляемых в Колледже в рамках Малазийской программы технической помощи. Мы надеемся, что эта программа в какой-то мере помогла устранить некоторые ограничения в подготовке квалифицированного персонала, с которыми сталкиваются некоторые страны. В рамках договоренностей по оказанию технической помощи Малайзия будет и дальше приглашать из других государств-членов слушателей курсов для обучения с помощью наших учебных программ. Учебный центр малазийских аэропортов, являющийся одним из аккредитованных ИКАО служб, специализирующихся на обучении в области авиационной безопасности, также провел обучение персонала более чем из 37 стран.

В целях надлежащего отражения возрастающей озабоченности в области авиационной безопасности и безопасности полетов, Малайзия намерена внедрить все процедуры и рекомендации в рамках всех соответствующих Приложений ИКАО. В 2006 году в соответствии с Универсальной программой ИКАО по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности (УППАБ) Малайзия провела надлежащий комплекс тренировок.

Таким же образом соответствующая степень важности была придана стандартам и практике в области авиационной безопасности полетов. В 2005 году в Малайзии была проведена проверка на соответствие требованиям Универсальной программы ИКАО по проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП). В отношении выводов обеих проверок (УППАБ и УППКБП) Малайзия представила в ИКАО соответствующие планы действий. В настоящее время мы осуществляем меры по дальнейшему улучшению, которые были изложены в указанных планах.

В целях дальнейшего усовершенствования и повышения знаний в области культуры управления Малайзия в 2005 году приняла активные меры по введению системы управления безопасностью полетов (СУБП), которая соответствует глобальной стратегии ИКАО по обеспечению безопасности полетов.

Поскольку для достижения согласованных и приемлемых уровней стандартов безопасности с целью ускорения реализации и внедрения на региональном уровне SARPS полетов необходимо осуществлять обмен информацией и опытом, Малайзия на основе своего опыта в области УППКБП и СУБП оказывала помощь ряду государств региона Азии и Тихого океана и обменивалась ними информацией.

A36-Min. P/2 - 28 Несомненно, что пункт повестки дня, касающийся окружающей среды и, в частности, авиационных эмиссий, способствующих возникновению парниковых газов, вызовет большой интерес при его обсуждении в ходе настоящей Ассамблеи. Малайзия хотела бы выразить свою поддержку и одобрение работе, проводимой Президентом, Канцелярией Генерального секретаря и специальной группой специалистов под руководством Совета для решения сложной проблемы в целях выработки практических и приемлемых решений.

Малайзия надеется, что в ходе рассмотрения данного вопроса Ассамблея надлежащим образом примет к сведению различные уровни развития авиационной отрасли в 190 Договаривающихся государствах и трудности, с которыми Договаривающиеся государства могут столкнуться при выполнении рекомендуемых мер по уменьшению воздействия на окружающую среду. Она также учтет варианты, которые могут быть выгодными для некоторых стран, но оказать негативное влияние на экономическое благосостояние других государств.

Тем не менее Малайзия уверена, что сможет предоставить практические и справедливые возможности для государств-членов, чтобы они могли решить, какой подход будет для них и ее авиационной отрасли наилучшей альтернативой. Она сумеет обеспечить, чтобы указанные возможности в то же самое время не влияли отрицательно на нашу ответственность за сохранение экологической безопасности окружающей среды и упорядоченное развитие международного воздушного транспорта.

Малайзия всегда была верна миссии ИКАО. Мы хотели бы вновь подтвердить нашу полную поддержку различным усилиям и программам, которые необходимо выполнять государствам-членам под эгидой ИКАО в целях обеспечения более эффективной и упорядоченной деятельности отрасли воздушного транспорта в ближайших десятилетиях.

Малайзия стремится внести посредством своих действий через ИКАО еще больший вклад в деятельность международного сообщества. Мы хотим занять ответственную позицию и призываем внести положительный вклад в сотрудничество с другими государствами-членами. В связи с этим я с удовлетворением заявляю от имени правительства Малайзии о нашем намерении представить в ходе 36-й сессии Ассамблеи ИКАО свою кандидатуру для выборов на этапе III в Совет ИКАО на следующее трехлетие. Поскольку Малайзия впервые предлагает свою кандидатуру, мы надеемся на чрезвычайно важную для нас поддержку всех делегатов этой Ассамблеи."

Глава делегации Мексики17.

"Мне очень приятно принять участие в качестве представителя Мексики в работе настоящей очередной 36-й сессии Ассамблеи Международной организации гражданской авиации (ИКАО). Также вызывает чувство удовлетворения тот факт, что вот уже больше года данную Организацию достойно возглавляет наш соотечественник и друг Роберто Кобе Гонсалес.

Прежде всего, от имени правительства Мексики я вновь подтверждаю обязательства моей страны соблюдать и поддерживать принципы и цели данной Организации, которая вот уже 60 лет, опираясь на прочный фундамент международного сотрудничества, содействует обеспечению гармоничного и безопасного развития гражданской авиации в мире. Мексика признает справедливый характер системы финансирования бюджета Организации, который обеспечивает равенство возможностей и учет степени развития различных присоединившихся стран.

Постановка перед ИКАО вытекающих из этого соответствующих задач и предоставление ей соответствующих ресурсов для поддержания ведущей роли Организации и обеспечения достижения ее целей – такова задача данной сессии Ассамблеи.

- 29 - A36-Min. P/2 Мексика, как и все представленные здесь страны, придает самый высокий приоритет обеспечению безопасности гражданской авиации. Поэтому мы полностью разделяем усилия ИКАО по укреплению безопасности воздушного транспорта на всех континентах и во всех регионах земного шара. В связи с этим мы признаем, что принятие Стандартов и Рекомендуемой практики (SARPS) способствовало повышению уровня безопасности полетов. Вместе с тем мы считаем, что эти положения должны эволюционировать с учетом растущей сложности факторов развития авиационной отрасли. Поэтому мы поддерживаем изменение традиционного подхода к разработке SARPS с тем, чтобы эти правила были не предписывающими, а основывались на характеристиках. Мы считаем, что это будет способствовать более эффективному и результативному применению этих требований государствами. Результаты проведенных в государствах проверок авиационных систем, стимулируя деятельность по устранению вскрытых недостатков, могли бы также служить подспорьем для обновления самих SARPS, и особенно для обоснования необходимости оказания помощи, которая в связи с этим может потребоваться некоторым государствам.

Для уменьшения рисков, связанных с деятельностью гражданской авиации, необходимо формирование во всех странах позитивной культуры обеспечения безопасности полетов. Поэтому важно, чтобы данная Ассамблея внимательно рассмотрела и решительно поддержала меры по ее внедрению, поддержке и развитию. Аналогичным образом необходимо содействовать внедрению в государствах систем управления безопасностью полетов (СУБП) с целью повышения уровня соблюдения SARPS во всем мире.

Мексика готова поддержать изменение документов международного воздушного права, с тем чтобы в них были включены вновь возникающие угрозы для гражданской авиации, такие как потенциальное использование воздушных судов в качестве оружия или в качестве средства преднамеренного распространения вредных биологических, химических или радиоактивных веществ. Мы также считаем, что постепенный переход к использованию электронных паспортов, содержащих биометрические идентификационные данные, будет содействовать повышению уровня авиационной безопасности.

Что касается вопроса об охране окружающей среды, мы поддерживаем цели, поставленные перед ИКАО данной Ассамблеей, и признаем достижения, связанные с использованием современной технологии, которая позволяет ограничивать или уменьшать воздействие воздушного транспорта на окружающую среду. Поэтому очень важно продолжать исследования в области альтернативных видов топлива и создания более эффективных авиадвигателей. Другой мерой охраны окружающей среды, которую можно было бы ввести, является постепенное, согласованное и совместное формирование всемирного рынка обмена квотами на эмиссию. Разумеется, в основе этой системы обмена квотами на эмиссию должны лежать взаимные договоренности и принципы, содержащиеся в многосторонних документах, признанных ИКАО. Для обеспечения целостности в этом глобальном плане должны учитываться географические, экономические и транспортно-инфраструктурные различия стран.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 11 |
 

Похожие работы:

«Gardarika, 2015, Vol. (4), Is. 3 Copyright © 2015 by Academic Publishing House Researcher Published in the Russian Federation Gardarika Has been issued since 2014. ISSN: 2409-6288 E-ISSN: 2413-7456 Vol. 4, Is. 3, pp. 91-100, 2015 DOI: 10.13187/gard.2015.4.91 www.ejournal26.com UDC 94 Sanatorium Ordzhonikidze (PCHI) during the Great Patriotic War (1941–1945 years) Olga Y. Chekeres Sochi State University, Russian Federation Abstract In the article on the basis of documents of Archival Department...»

«МЕЖДУНАРОДНЫЙ ИНСТИТУТ НОВЕЙШИХ ГОСУДАРСТВ INTERNATIONAL INSTITUTE OF NEWLY ESTABLISHED STATES БОЛЬШОЙ ЭЛЕКТОРАЛЬНЫЙ ГОД В ПОЛЬШЕ Аналитический доклад по итогам президентских и парламентских выборов в Республике Польша в 2015 г. По заказу Фонда ИСЭПИ Москва – Варшава Большой электоральный год в Польше. Аналитический доклад по итогам президентских и парламентских выборов в Республике Польша в 2015 г. – М.: Международный Институт Новейших Государств, 2015. – 96 с. Авторский коллектив: Алексей...»

«Библеистика Максим Нефедов СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ КНИГОЙ ЗАВЕТА (ИСХ 21–23) И ЗАКОНАМИ ХАММУРАПИ В Священном Писании Ветхого Завета Бог именуется Святым: Пс 21,4; 70,22; Ис 40,25; 43,15; 57,15; Ос 11,9. Бог несопоставим ни с кем в этом мире, Он совершенно иной: «Кому же вы уподобите Меня и с кем сравните? говорит Святой» (Ис 40,25). (Также Ос 11,9; Ис 43,10b; 44,6). (Еврейское слово, обозначающее «святость», происходит от корня «отделить», «выделить»1 ). Израиль был призван Богом стать...»

«Полный текст Конституции 1958 года с изменениями, внесенными 23 июля 2008 года Источник: сайт Конституционного совета Французской республики на 19 августа 2009 г. ПРЕАМБУЛА Французский народ торжественно провозглашает свою приверженность правам человека и принципам национального суверенитета, как они были определены Декларацией 1789 года, подтвержденной и дополненной преамбулой Конституции 1946 года, а также правам и обязанностям, определенным в Хартии окружающей среды 2004 года. Исходя из этих...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Алтайский государственный университет» Географический факультет Кафедра рекреационной географии, туризма и регионального маркетинга ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕМАЛЬСКОГО РАЙОНА, ТУРИСТСКИЕ РЕСУРСЫ ОКРЕСТНОСТЕЙ СЕЛА ЧЕМАЛ ТУРИСТСКИЕ МАРШРУТЫ БУП «ЧЕМАЛ» Выполнили студенты 1 курса 943, 944 групп Научный руководитель преподаватель Маслова О.М. Барнаул...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ( М И Н О Б РН АУ КИ РО ССИ И ) ПРИКАЗ « _ » _ 2014 г. № Москва Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 54.05.03 Графика (уровень специалитета) В соответствии с пунктом 5.2.41 Положения о Министерстве образования и науки Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 3 июня 2013 г. № 466 (Собрание законодательства...»

«МИГРАЦИЯ МЕЖДУ БЕЛАРУСЬЮ И ЕС: ТЕКУЩАЯ СИТУАЦИЯ И ОЖИДАЕМОЕ БУДУЩЕЕ Андрей Елисеев Оригинальная версия публикации на английском языке: http://www.osw.waw.pl/sites/default/files/migration_report_0.pdf Введение Исследователи миграционных вопросов в Беларуси сталкиваются с проблемой достоверности статистических данных. Согласно официальной статистике, Беларусь имеет положительное сальдо миграции. Однако альтернативные исследования фиксируют противоположные тенденции: с момента получения...»

«FIRST PUBLISHED: October 2011 THE COMPLEX SYSTEMS SLOZHNYE SISTEMY Interdisciplinary Scientific Journal № 4 (13), 2014 October December Editor-in-Chief Ivanov O.P. (MSU, Moscow, Russia) Deputy chief Editor Knyazeva H.N. (NRU HSE, Moscow, Russia) Responsible secretary Vinnik M.A. (MSU, Moscow, Russia) Editorial council Bogolepova I.N. (Research Center of Neurology RAMS, Moscow, Russia); Gershenson C. (National Autonomous University of Mexico, Mexico); Gusev I.V. (MSU, Moscow, Russia); Erdi P....»

«Из решения Коллегии Счетной палаты Российской Федерации от 31 января 2003 года № 3 (328) “О результатах проверки использования коллекции картин Н.К. Рериха и С.Н. Рериха в Государственном музее Востока”: Утвердить отчет о результатах проверки. Направить с учетом состоявшегося обсуждения информационные письма в Правительство Российской Федерации и Президенту Международного Центра Рерихов, Заместителю Генерального Секретаря ООН Чрезвычайному и Полномочному Послу Ю.М. Воронцову ОТЧЕТ о результатах...»

«Главное управление образования Курганской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Курганский государственный колледж» Отчет о результатах самообследования Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения «Курганский государственный колледж» Курган 2015 год Оглавление (к отчету по самообследованию) Стр. Отчет о результатах самообследования колледжа Оценка системы управления колледжем 1. Оценка образовательной деятельности 2. Оценка...»

«ВЫСТУПЛЕНИЕ Заместителя начальника Управления наземного транспорта Министерства транспорта Республики Таджикистан Кодирова С. на тринадцатой сессии Группы экспертов по евро-азиатским транспортным связам 9-10 июня 2015 года г. Душанбе Уважаемые участники, Уважаемые коллеги, Дамы и господа, Приветствуем Вас в Республике Таджикистан и желаем вам приятного пребывания. Разрешите вкратце ознакомить Вас с достижениями Республики Таджикистан в области развития транспортно коммуникационной отрасли....»

«Министерство здравоохранения Московской области ФУВ МОНИКИ Факультет общей врачебной практики Управление здравоохранения администрации Ступинского муниципального района Московской области ЭКСПЕРТИЗА ВРЕМЕННОЙ УТРАТЫ ТРУДОСПОСОБНОСТИ В РАБОТЕ ВРАЧА ОБЩЕЙ (СЕМЕЙНОЙ) ПРАКТИКИ. Подготовлена преподавателем ФУВ МОНИКИ Факультет общей врачебной практики Афанасьевым В.С. зам.главного врача Ступинской ЦРКБ г. Ступино, Московской области 2014 год Рецензенты: Декан ФУВ МОНИКИ, зав. курсом общей врачебной...»

«Бюллетень № 285 (484) ДНЕВНИК ЗАСЕДАНИЯ СОВЕТА ФЕДЕРАЦИИ 8. Правительственный час. Председательствует 9. Час субъекта Российской Федерации на заПредседатель Совета Федерации седании Совета Федерации Федерального СобраВ.И. Матвиенко ния Российской Федерации (Карачаево-Черкесская I. Открытие триста восемьдесят второго засеРеспублика). дания Совета Федерации Федерального Собрания 10. О Федеральном законе О ратификации СоРоссийской Федерации. (Звучит Государственглашения между Российской Федерацией...»

«Организация Объединенных Наций A/HRC/14/2 Генеральная Ассамблея Distr.: General 15 March 2010 Russian Original: English Совет по правам человека Четырнадцатая сессия Пункт 6 повестки дня Универсальный периодический обзор Доклад Рабочей группы по универсальному периодическому обзору* Катар * Ранее выпущен под условным обозначением A/HRC/WG.6/7/L.1. Незначительные поправки были добавлены под руководством секретариата Комитета по правам человека на основе редакционных изменений, сделанных...»

«МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ И ЭКОЛОГИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральная служба по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ VII ВСЕРОССИЙСКОГО МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОГО СЪЕЗДА 7-9 июля 2014 г., г. Санкт-Петербург Санкт-Петербург СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНОЛОГИИ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОГО ПРОГНОЗИРОВАНИЯ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ Р. М. Вильфанд... 8 МОДЕЛИРОВАНИЕ ЗЕМНОЙ СИСТЕМЫ В. П. Дымников, В. Н. Лыкосов, Е. М. Володин.. 9 КЛИМАТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В РОССИЙСКОЙ...»

«European Geographical Studies, 2015, Vol.(5), Is. Copyright © 2014 by Academic Publishing House Researcher Published in the Russian Federation European Geographical Studies Has been issued since 2014. ISSN: 2312-0029 Vol. 5, Is. 1, pp. 42-64, 2015 DOI: 10.13187/egs.2015.5.42 www.ejournal9.com UDС 551.583; 330.15; 796:5 A Survey of Research Concerned with the Study of Modern Climate Change and Assessment of Its Impact on Tourism, Recreation, and Sports 1 Elena V. Tarasova 1 Svetlana M. Grivanova...»

«ИЗВЕЩЕНИЕ И ДОКУМЕНТАЦИЯ о проведении запроса котировок в электронной форме № 107-14/А/эф на поставку учебной и научной литературы для нужд ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» (от 25.11.2014) Заказчик: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» (далее по тексту – Заказчик), расположенное по адресу: 660041, г. Красноярск, пр. Свободный, 79; адрес электронной почты: e-mail:...»

«ГОСУДАРСТВЕННАЯ КОРПОРАЦИЯ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ «РОСАТОМ» Открытое акционерное общество Open Joint Stock Company «Санкт-Петербургский научно«Saint-Petersburg Research исследовательский и проектноand Design Institute конструкторский институт ATOMENERGOPROEKT» АТОМЭНЕРГОПРОЕКТ» (JSC SPbAEP) (ОАО «СПбАЭП») 9/2a, 2nd Sovetskaya street Россия, 191036 Санкт-Петербург ул. 2-я Советская, д. 9/2а 191036 Saint-Petersburg, Russia Телефон: (812) 643-31-6 Tel.: (812) 643-31Факс (812) 600-68-10 Fax: (812)...»

«Карманный помощник рыболовалюбителя Эстонии Дорогой рыболов! Любительское рыболовство в Эстонии становится увлечением все большего количества людей. Согласно проведенному в прошлом году исследованию, с рыбной ловлей соприкасалось 28% населения или свыше 300 000 человек и эта цифра продолжает расти. Для более чем 90 000 людей это самый главный способ проведения свободного времени. Рыбная ловля это увлечение, которое не зависит ни от возраста, ни от пола – с удочкой в руках ходят в любом...»

«ISSN (. ),,,,, –,, ( ),,,,, –.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,.,,,...»








 
2016 www.nauka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.