WWW.NAUKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, издания, публикации
 


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 22 |

«krebulSi dabeWdili statiebis Sinaarssa da stilze pasuxismgeblebi arian avtorebi. Доклады печатаются в авторской редакции. The authors are responsible for the ...»

-- [ Страница 1 ] --

SoTa rusTavelis erovnuli samecniero

fondi

Shota Rustaveli National Science Foundation

aRniSnuli proeqti ganxorcielda SoTa rusTavelis

erovnuli samecniero fondis finansuri mxardaWeriT. winamdebare publikaciaSi gamoTqmuli nebismieri mosazreba ekuTvnis avtors da SesaZloa, ar asaxavdes fondis Sexedulebebs.

This project has been made possible by financial support from the Shota

Rustaveli National Science Foundation. All ideas expressed herewith are

those of the author, and may not represent the opinion of the Foundation itself”.

www.rustaveli.org.ge krebulSi dabeWdili statiebis Sinaarssa da stilze pasuxismgeblebi arian avtorebi.

Доклады печатаются в авторской редакции.

The authors are responsible for the contents and the style of the articles printed in the collection.

iv. javaxiSvilis saxelobis Tbilisis saxelmwifo universiteti Iv. Javakhishvili Tbilisi State University SoTa rusTavelis qarTuli literaturis instituti Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature komparativistuli literaturis qarTuli asociacia (GCLA) VII saerTaSoriso simpoziumi literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi literatura devnilobaSi.

emigrantebis mwerloba (me-20 saukunis gamocdileba) VII International Symposium Contemporary Issues of Literary Criticism Literature in Exile. Emigrants’ Fiction (20th century experience) nawili II Volume II masalebi Proceedings Institute of Literature Press UDC(uak) 821.353.1.09+821.353.1(063) l-681 redaqtori irma ratiani

saredaqcio kolegia:

maka elbaqiZe irine modebaZe miranda tyeSelaSDvili Editor Irma Ratiani Editorial Board Maka Elbakidze Irine Modebadze Miranda Tkeshelashvili mxatvari nodar sumbaZe © Tsu SoTa rusTavelis qarTuli literaturis instituti, © TSU Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature, 2013 ISBN 978-9941-0-6169-1 (yvela nawilis) ISBN 978-9941-0-6171-4 (meore nawilis) ISSN 1987-5363 Sinaarsi emigrantebis mwerloba _ literaturuli Janrebi da mxatvruli modelebi Emigrants’ Fiction - Literary Genres and Artistic Models Jrat Landsbergyt Lithuania, Vilnius Lithuanian Catastrophe in the Poetry of Emigrants: Apocalyptic Meaning of the Soviet Occupation and the Affected Archetypes (the discource by b. brazdionis and a. Mackus)

siarhei Lebedzeu Belarus, Minsk «national» as a Factor of Work’s artistry and national identification of Work

С. Ю. Лебедев Беларусь, Минск «Национальное» как фактор художественности произведения и национальная идентификация произведения

irine ManizhashviLi Georgia, Tbilisi the basic Concept of simon berezhiani

irine maniJaSvili saqarTvelo, Tbilisi simon bereJianis sayrdeni koncepti

irine MOdebadze Georgia, Tbilisi The political leader’s imago: a view from aloof (Gr. Robakidze. “Stalin as Ahriman’s power”)

И.И. МОдебАдЗе Грузия, Тбилиси Имаго политического лидера: взгляд издалека (Гр. Робакидзе. «Сталин как дух Аримана»)

FLOra naJiyeva Azerbaijan, Baku the Ways and Methods of interpretation of the History in Mark Aldanov’s Creation

Ф.C. НАджИевА Азербайджан, Баку Пути и способы осмысления истории в творчестве Марка Алданова

Ada neMsadze Georgia, Tbilisi givi Margvelashvili’s autobiographical novel – “Captain Vacush’s” Several Aspects

ada nemsaZe saqarTvelo, Tbilisi givi margvelaSvilis avtobiografiuli romanis - `kapitani vakuSis~ _ ramdenime aspeqti

Kadisha nurgaLi Kazakstan, Astana ahmet baitursynov and Problems of scientific Coverage of Issues of the Kazakh Literature

К.Р. НуРГАЛИ Казахстан, Астана, А. байтурсынов и проблемынаучного освещения вопросов казахской словесности

zhanna nurManOva Kazakhstan, Astana the trajectory of emergence way of Wandering in the Memoirs of M. shokai «i am writing to you from nogent

ж.К. НуРМАНОвА Казахстан, Астана Траектория эмигрантского пути-странствия в мемуарах М. Чокай «Я пишу вам из Ножана…»

nataLia PetrOva Russia, Perm Metonimical Components of russia image – Poetry of the First emigration Wave

Н.А. ПеТРОвА Россия, Пермь Метонимические составляющие образа России – поэзия первой волны эмиграции

sOLOMOn tabuCadze Georgia, Tbilisi The author’s Modality in “the notebook” by agota Kristof

solomon tabucaZe saqarTvelo, Tbilisi avtoris modaloba agota kristofis romanSi `saerTo rveuli~

Maria FiLina Georgia, Tbilisi Wojciech Potocki – a Poet and Mistificator

М.A. ФИЛИНА Грузия, Тбилиси войцех Потоцкий – политический ссыльный, поэт, мистификатор

guLbanu shariPOva Kazakhstan, Astana Poetru of Continuing Time in g. gazdanov’s novel “evening at Clare”

Г.А. ШАРИПОвА Казахстан, Астана Поэтика длящегося времени в романе Гайто Газданова «вечер у Клэр»

rOMan dzyK Ukraine, Chernivtsi Phenomen of the “Otherness” in the novel “Murder in byzantium” by Julia Kristeva

Р. А. дЗыК Украина, Черновцы Феномен «чужести» в романе Юлии Кристевой «Смерть в византии»

nateLa KhinChagashviLi Gori,Georgia A.I. Kuprin in Emigration

НАТеЛА ХИНЧАГАШвИЛИ

Грузия, Гори А.И.Куприн в эмиграции (К постановке вопроса)

MAIA JALIASHVILI

Georgia, Tbilisi Restored the Mythic-poetic Model of the broken time and space (according to the novel by Grigol Robakidze «Guards of Grail”)

maia jaliaSvili saqarTvelo, Tbilisi darRveuli dro-sivrcis aRdgenili miTopoeturi modeli (grigol robaqiZis `mcvelni graalisa~ mixedviT)

emigrantebis Semoqmedeba _ integracia da adaptacia Emigrants’ Fiction - Integration and Adaptation david barbaKadze Georgia, Tbilisi Peculiarities of Intersection of Individual experience, specificity of the avant-garde Art and Historical Context on the Example of Three Key migrs Avant-garde Artists (hans arp, Kurt schwitters, rauol hausmann)

daviT barbaqaZe saqarTvelo, Tbilisi individualuri gamocdilebis, avangarduli xelovnebis specifikisa da istoriuli konteqstis urTierTgadakveTis Taviseburebani sami centraluri avangardisti emigrantis magaliTze (hans arpi, kurt Svittersi, raoul hausmani)

Liana basheLeishviLi Russia, Moscow Vladislav Khodasevich — an Emigrant in the Homeland and a Homeland in Exile

8 liana baSeleiSvili ruseTi, moskovi vladislav xodaseviCi — emigranti samSobloSi da samSoblo emigraciaSi

zeinab KiKvidze Грузия, Кутаиси The Idea of Caucasian Identity in Grigol Robakidze’s Short Stories

zeinab kikviZe saqarTvelo, quTaisi kavkasiuri identobis idea grigol robaqiZis novelebSi

LARISA KISLOVA

Russia, Tyumen «Flamenco in russian»: the Problem of Cultural assimilation in the novel dina rubina «the last of the wild boar in the forests Pontevedra’s»

Л.С. КИСЛОвА Россия, Тюмень, «Фламенко по-русски»: проблема культурной ассимиляции в романе дины Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра»

tatiana MarKOva Russia, Chelyabinsk

russian Literature on both sides of the border:

Materials of the Rround Table

Т.Н. МАРКОвА Россия, Челябинск Русская литература по обе стороны границы: материалы круглого стола

LORETA MaCansKaite Lithuania, Vilnius

Emigration as Protest and Solidarity:

Case of Ichokas Meras

ЛОРеТА МАЧЯНСКАйТе Литва, Вильнюс

Эмиграция как протест и солидарность:

случай Ицхокаса Мераса

Maia ninidze Georgia, Tbilisi national identity narrative in zurab Kalandadze’s Works

maia niniZe saqarTvelo, Tbilisi erovnuli identobis narativi zurab kalandaZis SemoqmedebaSi

rusudan nishnianidze Georgia, Tbilisi george Papashvily – american Writer and Sculptor of Georgian Origin

rusudan niSnianiZe saqarTvelo, Tbilisi qarTuli warmomavlobis amerikeli mwerali da moqandake _ jorj (giorgi) papaSvili

bartOsz OsieWiCz Poland, Poznan Emigrant’s Suicide of Alexander Galich

б. ОСевИЧ Эмигрантское самоубийство Александра Галича

ninO POPiashviLi Georgia, Tbilisi Intellectual Migration and Identity

nino popiaSvili saqarTvelo, Tbilisi inteleqtualuri migracia, rogorc postkolonialisturi konteqsti

eLena saKuLina Russia, Nizhniy Novgorod «driven Out Of Paradise…»:

elsa Lasker-schuler’s Lyrics

е.А. САКуЛИНА Россия, Нижний Новгород «Изгнана из рая….»:

о поэзии Эльзы Ласкер-Шюлер

А.F. STROEV France, Paris Russian Writers and Parisian Аctress the 18th-Century in Literature and in Life

А.Ф. СТРОев Франция, Париж Русские писатели и парижские актрисы Xviii века в литературе и жизни

sabina tarverdiyava Azerbaijan, Baku

Women of the russian emigration:

Courage School

С.е.ТАРвеРдИевА Азербайджан, г. Баку, женщины русской эмиграции: школа мужества

ninO Kavtaradze Georgia, Tbilisi The Problem of Identity and Amin Maalup’s Historical Fiction

nino qavTaraZe saqarTvelo, Tbilisi identobis problema da amin maalufis istoriuli proza

ShOrena shaManadze Georgia, Tbilisi thought in native Language, Written in german

Sorena SamanaZe saqarTvelo, Tbilisi mSobliur enaze nafiqri, germanulad dawerili

andrei shishKin Italy, Rome v. ivanov emigration in italy

АНдРей ШИШКИН Италия, Рим Итальянская эмиграция вячеслава Иванова

nateLa Chitauri Georgia, Tbilisi national identity and georgian migr Literature

naTela Citauri saqarTvelo, Tbilisi erovnuli identoba da qarTuli sazRvargareTuli mwerloba

emigrantuli mwerlobis enisa da stilis problemebi Problems of Language and style of emigrant Writers Irina bagratiOn-MuKhraneLi Russia, Moscow Portraits of Writers in the Works of boris zaitsev

ИРИНА ЛеОНИдОвНА бАГРАТИОН-МуХРАНеЛИ Россия, Москва Портреты писателей бориса Зайцева

natO GULUA Georgia, Kutaisi ‘Mist in nahatari Forest’- a Short Story by Levan Gotua as a Literary Experience of Inner Emigration

nato gulua saqarTvelo, quTaisi levan goTuas moTxroba `nisli naxataris tyeSi~ Sinagani emigraciis mxatvruli gamocdilebis mixedviT

andreW gOOdsPeed Macedonia, Tetovo “stamm’ausLitauen, echtdeutsch”: Multilingualism and exile in t.s. eliot’s “the Waste Land”

Maya gOrCheva Bulgaria, Sofia Homeland In Exile: the Ethics / Ethical in the Writing of bulgarian “non-returners” of the 1970’s

12 eLena guseva Ukraine, Mariupol “Who knows, whether or not you might want to return?”:

the Motif of return in the Poetry of the exiles

е.И ГуСевА Украина, Мариуполь «Кто знает, не вернешься ли ты еще назад?»:

мотив возвращения в поэзии изгнанных

svetLana evdOKiMOva Brown University “ivan elagin: nostalgia or resentment”

СвеТЛАНА евдОКИМОвА Университет Браун Иван елагин: ностальгия или рессентимент

MOhaMMad eXir Iran, Bushehr W. g. sebald’s self-imposed exile: a Comparative Study of The Emigrants and Austerlitz

Maia iantbeLidze Georgia, Tbilisi the universe From the sight of two different, but Still the Same Points of View

maia iantbeliZe saqarTvelo, Tbilisi samyaro ori sxvadasxva, magram erTnairi arsis prizmaSi (grigol robaqiZe, vaJa-fSavela)

FatiMa KazbeKOva, М.в.Мurieva Russia, Vladikavkaz The Personality of Gaito Gazdanovin the Linguo-cultural Context of russian migr Literature

Ф.З. КАЗбеКОвА, М.в. МуРИевА Россия, г. Владикавказ Личность Гайто Газданова в лингвокультурном аспекте литературы Русского зарубежья

SHARLOTA KvantaLiani Georgia, Tbilisi the unknown addressee of akaki Papava’s Poem

Sarlota kvantaliani saqarTvelo, Tbilisi akaki papavas leqsis ucnobi adresati (20-iani wlebis emigrantuli mwerloba)

ninO KviriKadze Georgia, Kutaisi th. Mann’s Model of national Mentality during his Emigration

НИНО КвИРИКАдЗе Грузия, Кутаиси Национальная модель мышления Томаса Манна периода эмиграции

JULIA LEVCHUK

Ukraine, Lutsk actualization of national Mythologeme in the Conditions of Foreign Topose (Lesia Ukrainka’s «The Forest song»)

Ю. А. ЛевЧуК Украина, Луцк Актуализация национальной мифологемы в условиях иностранного топоса («Лесная песня» Леси украинки)

eLizabeth LitOvsKaya Russia, Yekaterinburg Transformation of Emmigrant’s experience in blogs of global russians

е.в. ЛИТОвСКАЯ Россия, Екатеринбург Трансформация эмигрантского опыта в блогах global Russians

G.A.MAGERRAMOVA Azerbaijan, Baku v.voynovich: yesterday and today

Г.А.МАГеРРАМОвА Азербайджан, Баку в.войнович: вчера и сегодня

emigrantebis mwerloba _ literaturuli Janrebi da mxatvruli modelebi Emigrants’ Fiction - Literary Genres and Artistic Models Jrat Landsbergyt Lithuania, Vilnius Lithuanian Culture Research Institute

–  –  –

The article attempts revealing the importance of emigration creation of the most critical for Lithuania post-war period of the XX c. This is a situation, when there happened the conversion of the values and archetypes. The affected archetypes, permanent mediators of the Lithuanian poetry are: mother country, undermined by the loss, prayer as plainsong, earth turns to bloody ground, eternal returning home closes as the hopeless circle, and call from the depths is left as the only assumption for life and resurrection. Catastrophic modernism of the emigrants, filled with these apocalyptic meanings, had two trends of poetry: traditional Christian, Catholic patriotic song of B. Brazdionis and liberal modern one of A. Mackus, engaged with its paradigm of loss.

Key words: emigration, affected archetypes, enstranged Self.

Lithuanian literature after the catastrophe of the World War II developed with the spirit of the self only in exile beyond the Atlantic. Here it opened the whole drama and horror of the loss of the statehood, a special confrontation of historic experience with the Apocalypse and conversion of the values. That could not happen in Lithuania itself which was virtually stricken by occupants. The Soviet occupation brought the phenomenon of war crimes which was of another extent and still unperceived by the humanity, and which could hardly be believed by the society of Christian West still rocked by romanticism and democracy. But the horror which caught in 1940 and returned in 1945 (massacres, tortures, village burning, mass deportations) already did not raise the doubts for the intelligentsia whether to move to the West. In this way they became “the castaways” and with their own mission for the mother country. The emigrants stayed free in a creative way, they could perceive and express the loss of their country and religion God, the pain on their creation. Therefore, beyond the Atlantic there emerged the real Lithuanian literature, the lament breathing with the meanings of the dimension of depth, unique post-war literature of the emigrants, the so-called “apocalyptic modernism”, the importance of which can now be equated only with the fight of the partisans in Lithuania, their input into the continuation of the state, because that literature named the truth, the main assumption of state freedom. This study will emphasize two poetical discourses of emigration, liberal and Christian Catholic traditions, which are represented by two America’n Lithuanian poets – Bernardas Brazdionis (1907–2002) and Algimantas Mackus (1932–1964). Their creation revealed the real Lithuania’s situation with endless dimension of call

– from the depths, although differently treated as the baseline in the sense of hope and despair.

Lithuanian catastrophe, purified by the poetry of the emigrants, is systematically centred by several notional layers: 1) loss of mother country, 2) longing for mother country, 3) death as the absolute point of history process, 4) landscape of bloody earth, 5) call from the depth – paradigm of prayer, primary gesture of resurrection. Gothic or so called non-ornamented speach generation affected of the loss of the state stigmatised by A. Mackus chooses the victory of despair

– depth – shot darkness de factus: “And death will not be defeated“, rephrasing Dylan Thomas (1962, Mackus1999:155). And B. Brazdionis, although less modern, animates the hope of resurrection with the tune of traditional Christian psalm, picture of God and belief. The power of the images of reality bite with the evidence into the lives of the poets, their duration told everyone’s truth: A.

Mackus lost his life in auto-catastrophe (1964) as well as his friend, playwright, Antanas kma, being only 32-years-old, and B. Brazdionis survived even the end of the XX c., and the fall of the Soviet empire, attained the Lithuanian Independence which he surprisingly believed since the beginning of Lithuania’s

occupation in 1940:

–  –  –

Both poets, although looking from different poles to the so-called deformed time, constantly met in the crossroads of nation’s death and resurrection archetypes.

16 I. Loss of mother country. It is a non-questioned point of reading, from which there begins the way of the emigrant, the curve of his longing and pain, the discourse of his homelessness, the sign of the of infinity. Here is on source of the reasons, namely the most painful one – forced salvation from the inevitable apocalyptic fall – the red occupation, which marked the hand of its steps with the blood of the sufferers still in the beginning of the war.

–  –  –

Here poet Brazdionis mentions the places of uncanny wholesale slaughter, the war crimes done by the Soviets, especially stashed in 50 years of the Soviet occupation, like Katyn and other landscapes of Bloodlands... As it is known, they were not a secret for the poets during the years of German occupation, but rather the reason explaining the abandoning of the mother country, when “the red flood” comes back, breaking the meanings of the words called the “liberator“. The loss

of the mother country is mourned with the prayer:

–  –  –

The loss of mother country is existential separation from the family and home in the poetry of A. Mackus as well, in which there open the solitude, strange world and ironic joyless representation of the signs of civilization. It integrates into a particular chain of images pierces with prayers, protest, condemn, invocation and the gall of despair, and crucified by the controversies of the Western world: already with the title of the first poetry set, the poet states the experience

of demarcation: “The land is his“ (1959). Here Mackus questions the prayer:

–  –  –

The loss of mother country here opens with the existential transcendence’s of sea and travel into unknown continent, the language spread with stresses – modernistic graphics, firmly cutting into the visual script and not leaving the compromise lyrical niches for hiding. This is how the prayer’s rhetoric tradition is transformed into the visual conversion of the world, the reason of which is the same as in the prayers of B. Brazdionis – Lithuania’s occupation.

II. Longing for mother country. Nostalgia for Mother country of both poets spills differently: B. Brazdionis frames in the heart the nature of the home land, the landscape, the spirit of the past, as the beloved, as the ideal source which

has a special role in the future:

–  –  –

Here one can see the versification based on refrain used by the poet and idealistic motif of light, love, heat of feelings and going into the Mother country as well as of its survival. It stays the inexhaustible source of the poet’s longing, and

constantly questioned real Lithuania’s status quo:

–  –  –

Meanwhile, the longing for Mother country for A. Mackus becomes the parable of suffering: as if an endless din of apocalypse he crumbles the memories into the segments of meaning and transforms the world – the continent (America), North, Lithuania, Siberia, Africa into a solid landscape of pain, testifying the fall of the values, their fragments, the conversion of their meanings.

III. The absolute of Longing and death here is the crossroads of Lithuania’s situation. Finally, one reaches the depth of loss. Death becomes the point of

new situation – of reading of the world’s turn:

–  –  –

Mackus transforms the line of longing, call for God, diverts the colours of memory towards the depths of despair. But only there watches the adequate idealistic dimension of Lithuania’s reality, enabling the conversion, only in this way

the apocalyptic panorama of the cross is evaluated in a correct way:

–  –  –

In this way, in the poetry of Mackus, there emerge new categories, which turn prayer – psalm the hermetical lament, call of pain, apocalyptic triumph of

death, jointing the archival mysteries of damaged archetypes:

–  –  –

It can be stated that here one reaches the depth of loss from which the way out already has the transcendental Biblical dimension and the call from the depths

with its acuteness massacres any model of the history conformismus:

–  –  –

Precisely such line of rhetoric is already the front line and echoes Lithuania’s fight, it’s the most painful crossings of losses and heroism. Remembering the reality on this side of the Atlantic, in 1957, in Kaunas, one of the leaders of the partisans was arrested, the former teacher, Adolfas Ramanauskas – Vanagas, he was inconceivably cruelly martyred (tortured about 1 year (!) and shot). Uncanny experience of the struggles of the Lithuanian partisans (the bodies of the killed ones were being trown in the squares of the towns, not allowing to bury, etc.) openly pulsated with blood, as it is known, only in the creation of the emigrants, full of scream, prayer, laments and transformations of the affected archetypes.

Only here could sound the voices of the real sufferers:

–  –  –

The “upside-down” of the archetypes “home, father, God, angel“ as collision burns in the poetry of Mackus, therefore it becomes especially close to the “distant Lithuania“. Meanwhile, Brazdionis “loves Lithuania from a distance“

and asks:

You will see it as the bright sun, Like sacred wings of the infant.

And it perhaps will walk in the bonds of the maid And it will be depressed by the mountains of grief (“Lithuania from a distance“, Brazdionis 1991:49)

–  –  –

Here the archetypical values of the Lithuanian: land, peasants, old chronicles, sunset, nature, the girl become the wounded ones, the victims of constraint, fall, break, perform the blind “blood sacrament”. These are deformations, upturned, killed valuable essences of the existence, without which the poet becomes

the herald of death himself:

–  –  –

Literary critic of the emigration, Vytautas Kavolis especially correctly speaks about Mackus’s poetry’s special and world-connecting meaning, new landscape

of otherworld, sufferers and nowadays:

“Mackus’s existence has been rooted in the exceptionally sensitive feeling of pain as the main human reality. He felt the painfulness of the human being not only in the suffering experienced in himself, but also in the commitments connecting people in the face of the pain of the others. Today we are all the witnesses of the justice of his emotional attitude, the part of the tortured landscape left to us by him.

Today we have lost the struggle which more than anything else promised us the hope of resurrection. But among the defeated ones there is no Algimantas

Mackus“ (Vytautas Kavolis. The word by the closed coffin. In: Mackus 1999:

162, 163). Exactly in Mackus’s poetry the frozen landscape of Lithuania was reflected correctly: the images of the bodies of partisans in the market squares, the triumph of death, betrayal, spiritual deformation and destruction.

It is evidenced by the sets of the documents published already in nowadays, the horror raising photos of the crimes for humanity (Anuљauskas, Forgotten Soviet war crime 2007:12) and the epopee of the discourse of the whole epoch. Mackus’s word here is an unambiguous stress for the wall of deception, violates the prosperity of its iron curtain with the scream from the depths of despair, equivalent to the crossing of the civilizations values (Kavolis 1998:31) and its archetypical ray of the shock, leading to the light. But first of all here one reaches the depth of loss.

Its bard was this poet himself:

–  –  –

A. Mackus’s code of despair, blade of poetry get stuck into the wound of the bloody land and act as the surgeon’s knife, opening the source of the depths of pain, show their reasons. Therefore this poetry indeed becomes the sword of the warrior, a never-lost struggle, bringing the affected archetypes home to Lithuania, into the truth of the history of its lands. Speaking about death, Mackus as if performs an adequate regressive shock towards the strategy universalized by the enemy. The stress of shock intersects the layers of false victory, the wall of the

murderers, cracks the crust of earth and releases the overall meaning of apocalyptic response:

–  –  –

It should be noticed that the poem’s notional energetics is especially radical, applied to Lithuania’s experience, the wave of global dimension, the one, which could touch the depths of Lithuania’s pain as well, the horror of survival, surmount the distance, connect the continent and North. Only the deepest notional settlement to the depths of despair was able to find the point of all the meanings.

Rising starts from here.

For the comparison, one opened song of the Lithuanian partisans tells about

the landscape of bloody lands:

–  –  –

And in the depths of Brazdionis one can see the light of hope, the line of

rise, going from the depths of loss:

What comes from the graves – carries a black grave Both for the morning’s psalm and midday’s bells.

Will step everyone on his way as a fertilizer And will poach all the fields without a respite.

What comes from the night, what comes from cold death, What from the autumn, what from the winter, what from the graves, – Will suppress the light song of your young morning, Surrounding with requiem reverberation of the bells...

–  –  –

You will walk through the night, through the death and through the autumn, Through the graves – and through the graves – and through the graves...

And your land will deck with blossoms and fruit again, And your name will be in the sky of the eternal names.

(B. Brazdionis “What comes from the night“, Brazdionis 1991:61, 62, 63) Brazdionis always unbundles the black dissonance of the dark into the light towards the hope. Although in his poetry obvious is the avoidance of critical shock of modernism, and the trust in Christianity, belief in God, prayer, traditional Lithuanian values as if hermetically canned in the “island of Utopia” of emigration. Meanwhile, Mackus’s glow of despair even more corresponded to the real criteria of Lithuania’s situation, spiritual needs, their absolute, nonconformist, ultimate way, whereby the greatest and the real soldiers of the Lithuanian state were going – forest brothers, partisans, dissidents, chased priests. It should be memorized that in the modern state (when Lithuania is the member of NATO and EU), the general of the army of resistance, Jonas emaitis – Vytautas (1909– 1954), who, after the Stalin’s death, already being the prisoner in Lithuania, was called by Beria for conversation about future of Lithuania as the actual leader of Lithuania (Gakait-emaitien 2007:542, 543)); nowadays the was awarded the status of the contemporary legitimate president of Lithuania. Thus, the impossibility of idealism, despair, the depth of which could be reached only by the poetry of the emigrants, stayed and transformed from art to the structure of the state, i.e.

bore its fruit. The same could be said about the paradigmatic content of the poetry of the emigrants: waiting for the resurrection of Lithuania, call from the depths, the fifth essential thematic layer.

V. Call from the depths. In the creation of Mackus, the call is equivalent

to the conversion of despair, to the change of non-return:

–  –  –

The motif of call based the best poetry of the resurrection of the mother country of Brazdionis. First of all, it is related to the psalm, prayer, to De profundis clamavi. This is how one of the main sally poems of Brazdionis is named, used for the text of the choral cantata of the organist Pranas liys in Lithuania 1972:

I call you, oh Lord, from the depth, From the depth of the thick heart, I go to search for You, for the Consolatory word, I go for You, for the midnight star.

–  –  –

The brightest poem of the call of Brazdionis became the psalm of the Revival of Lithuania and the Retrieval of independence in 1990, the cultish of the

Movement, known to every Lithuanian since then:

I call the nation, broken by GPU

And dispelled as the autumn leafs:

And the new highway, to the new everydayness, Where rough winds will never blow.

–  –  –

This poem of the call, which was written during the first years of the Soviet occupation, is like a precept for the Lithuanian partisans, for the long “war after war” during in Lithuania over 10 years.

His belief in tradition Christian values was the primary source of the creation and stayed it. Therefore he was able to call the life in the depths of the dark,

to envisage the whole of loss even in the beginning of the occupation:

–  –  –

In the poetry of the emigrants, five topic blocks are distinguished, reflecting

the meanings of the affected archetypes and their vital roots:

1. loss of mother country – apocalyptic turn of the world

2. longing for the mother country – disastrous syndrome of no comback

3. death – apotheosis of the loss of the world, depth, darkness, absolute

4. landscapes of bloody land – the images of the occupation in the mother country

5. call from the depths – the impulse of archetypical religious De profundis dimension movement, on purpose of seeking global connection to the the whole.

This is Lithuania’s call: “come out of the dusks – I call, with the spirit of your past“ (Brazdionis). The space is the past.

This latter gesture of art creation is equivalent to the instrument, evoking the nation’s consciousness, its push, which is possible only the deepest layers of the archetypes. They correspond to the objective of the deepest level of the psychological depth and can have the features, necessary for the resurrection (the archetypes of the nation, art, religion, myth and historic memory). Those features are acute turns, pointed to the distance – height or depth, graphical line – gesture, which pierces archaeological layers or spheres, turning the work of art into the assumption for transformation – fluctuation – evoking of essence. This is how in the outcome of catastrophic modernism there emerges its conversion – the echo in Lithuania is related to the endless beat of the waves of the Baltic sea and rhythm monotony the Baltic sacral minimalism, which in music also began with the call of the deapths, i.e. “The Herald“ (V. Bartulis, 1982) and “The Road to the silence“ (the work for the organ by Onut Narbutait composed in 1981), “The Awayhening of the nights blossoms” (A. Martinaitis, 1974).

But the primary impulse for the preservation of the affected archetypes and challenging of life have to be attributed to the creation of the emigrants early in the 60-his, to the catastrophic modernism of the America’s Lithuanian poets.

Only thanks to their compassion of the suffering of those left, the conversion could be deep and directed towards one objective, of both liberal modernist’s and nihilist’s Algimantas Mackus’s and the bard’s of the Christian traditional: psalm, Bernardas Brazdionis, who believed in the freedom of Lithuania with the nave hope, but who attained it. Therefore, these flows as psalms fill each other in the

tangle of endless yearning for the mother country:

–  –  –

Litany, prayer, lament are the archetypes, being able to give the adequate push, impulse for the consciousness of the deformed time, seeking to overturn the meanings of such concepts as freedom, mother country, betrayal and belief. The echoed voices of poetry from beyond the Atlantic “from the depths of loss” were even more penetrating.

The regressive turn of this archetype of the superseded ones – complex artistic – semiotic – political gesture – the return home of the spirit happens in a totally smitten poetry of the despair “condemned“ Mackus.

The breaks of the images of the mother country become the body of self in

the poet’s person:

–  –  –

Precisely here the poet comes home, even death does not deny it... The archetype “coming back home“ again brightens in its break. In this way one can define the projection of the resurrection of the wounded ones in poetry, the “front line” of the spiritual struggle of the emigrants, returning Lithuania to its roots and the family of the nations of freedom. This is the gesture of catastrophic modernism, which is necessary to be understood by the Old Europe (see Tumaviit, Olschowski, 2013:18). It is very deep and is characteristic to the special experiences of Baltic states which were left to survive calling to life from the other side of the ocean.

bibLiOgraPhy

brazdionis 1991: Bernardas Brazdionis. aukiu a taut (I call the nation). Vilnius, National publishing centre, 1991.

Landsbergis…2007: Forgotten soviet war crime. Compiled and prepared by Landsbergis V. and iuait A. Vilnius, 2007. Dr. Arvydas Anuauskas. Introduction to “The Rainiai tragedy”, p. 9-12.

gakait-emaitien 2007: Nijol Gakait-emaitien. uvusij prezidentas (The President of the Killed). Research centre of genocide and resistance of the Lithuanian inhabitants. Vilnius, 2007.

Kavolis 1998: Vytautas Kavolis, Civilizacij analiz (The Analysis of Civilisations).

ALK, Baltos lankos, 1998.

Mackus 1999: Algimantas Mackus. Trys knygos (Three books), Vilnius, Baltos lankos, 1999.

Suaudytos dainos (Shot songs). Songs of the Dzkija partisans. Comprised and prepared by Vytautas Ledas, Henrikas Rimkus. Vilnius, Vaga, 1990.

Free newspaper 2013: Irena Tumaviit. (Heinrich Olschowski, www.Tagespiegel.

de). Hitler’s and Stalin’s pact – blank page. In: Laisvas laikratis. No. 34, Istorija (Free Newspaper, No. 34, History), 2013.09.7–13.

siarhei Lebedzeu Belarus, Minsk Belarusian State University (BSU)

–  –  –

In our report we consider the expression of national consciousness in literary work and a possibility to refer the work to this or that national literature.

national, being a certain property of mentality and consciousness and not being a form of public consciousness, is shown in any «product» of personal art activity. A key problem is a relationship between the national consciousness expressed in the literary work and a national identity of the work itself.

As one of the key factors of national self-expression and national identification, it is considered in the report the relationship between the type of the consciousness presented in the work and the language in which the work is created.

Key words: Art, national, self-identification, linguistic identification.

С. Ю. Лебедев Беларусь, Минск Белорусский государственный университет (БГУ)

–  –  –

Национальное – не форма общественного сознания. Это очевидно. Оно не институализировано, и нет такого рода деятельности, когда человек мог бы сказать: «Я занимаюсь национальным» (можно заниматься чем-либо – например, танцами – и воплощать в них национальное, но не непосредственно национальным). Однако очевидно и то, что национальное как нечто, представляющее интерес и являющееся объектом для изучения всего спектра гуманитарных дисциплин, явно имеет место быть. Особенно это становится важным, когда речь идет об изучении искусства вообще и ИСКУССТВА СЛОВА, ЛИТЕРАТУРЫ, в частности.

Сегодняшнее изучение «национального» в искусстве затруднено тем, что в течение многих лет «национальное» отождествлялось с «народностью». Об этом дискутировали еще в XIX в. Н. Добролюбов и А. Григорьев.

Но все-таки на современном этапе развития гуманитарной мысли понятие «национального» более или менее определено. В самых общих чертах, говоря словами Н. Гоголя (заметим: здесь писатель говорил о «народности»), оно заключается «не в описании сарафана, но в самом духе народа». То есть, когда речь идет о национальном вообще, то необходимо говорить о неких особенностях, присущих тому или иному явлению (в нашем случае – словесно-художественному) с точки зрения выражения в нем именно такого, конкретного, национального мироощущения, которое отличается от других мироощущений, которое отличается именно конкретными, национальными, но не сводимыми к «описаниям сарафана», особенностями от иных картин мира и которое «роднится» с другими картинами мира, родственными данному мироощущению именно в аспекте национального видения мира.

Очевидно, что любой образ, включая художественный, не может быть НАДнациональным и ВНЕнациональным. По той простой причине, что образ, будучи субъективным и чувственно порождаемым и чувственно воспринимаемым, будет изначально «заряжен» той интенцией, которая «окрашивает» деятельность любой личности, ибо личность как таковая не может развиваться вне общества, – интенцией особого отношения к действительности, интенцией, отличной от интенций иных общностей (народов, национальностей), в течение веков и тысячелетий на подсознательном уровне создавших ИНУЮ картину мира, выработавших ИНОЕ отношение и взаимодействие с действительностью. Лишь понятие, не имеющее, в отличие от образа, наличие субъективного в своей структуре, не «отягощено» наличием национального (хотя даже в науке как форме общественного сознания серьезные исследователи находят некие национальные особенности _ см. Гачев 1993). Заметим: вопрос этих ОСОБЕННОСТЕЙ – это вопрос психологии, политологии, культурологии. Искусствоведение же (и литературоведение в частности) могут интересовать лишь те аспекты данного серьезного вопроса, которые непосредственно касаются того или иного произведения как явления искусства. И конкретно: необходимо перевести разговор из плоскости национальной психологии в плоскость эстетическую. Вся проблема в том, что зачастую в постсоветском и постсоциалистическом литературоведении культивируется весьма странный с точки зрения искусствоведения критерий художественности произведения. «Степень» художественной ценности начинает определяться «степенью» выраженности в нем национального менталитета или, что еще хуже, выраженности в нем того самого «сарафана».

Такой подход, если называть вещи своими именами, не сильно отличается от марксистского подхода советского литературоведения. Просто если раньше критерием художественной ценности объявлялось наличие или отсутствие в произведении позиции четкого классового подхода с целью построения социалистического общества, то сейчас таковым критерием становится наличие в произведении яркого (обязательно!) проявления национального самосознания.

В белорусском, украинском, русском и других национальных литературоведениях зачастую можно встретить вполне серьезные размышления по поводу того или иного произведения, где анализ его художественных достоинств подменяется констатацией факта выраженности в нем национального духа. Порой такие рассуждения граничат с карикатурностью, когда с первого раза невозможно разобраться, серьезен ли автор того или иного «текста о тексте», или он иронизирует.

«Владимир Личутин – писатель удивительный, редкостный. Он и в прежние-то, лучшие времена русской прозы стоял бы наособицу в строю духовидцев, а уж ныне, когда писательским званием украшают свой подол и профурсетки, он и вовсе похож на нерасчисленную комету. Во всяком случае, ни словаря такого самоцветного, ни синтаксиса затейного в духе “северного барокко” ни у кого другого ныне не сыщешь. Как и такой размашистой палитры, захватившей в свой окоём, кажется, все века русской доли – от седой древности до взбаламученной злободневности … Притихшая, застывшая в ужасе разора и недоумения деревня, ныне сплошь и рядом вбирающая в свои щелястые, покосившиеся избы лихой перекати-поле-люд, и обуянная диким накопительством и невиданной на Руси преступностью столица – эти два мира словно смотрятся в прозе Личутина друг в друга, догадываясь о своём тайном родстве, но и отшатываясь от него. Надежда на православное опамятование теплится здесь, но как она далека у писателя от дежурных, фанфарно-бодрых самолюбований и славословий!..» (Архипов 2010: 1),

– такими словами вполне серьезно Ю. Архипов объясняет литературные достоинства произведений В. Лачутина. (Заметим: мы не утверждаем, что проза В. Лачутина плоха. Проблема в том, что критерии ее художественных достоинств или недостатков, как нам представляется, находятся в иной плоскости и выражается иными словами.) Если исходить из теории архетипов К. Г. Юнга, то национальное является не чем иным, как конкретной формой проявления «коллективного бессознательного», оно будет выражаться в наднациональных архетипах, однако выражаться будет всегда с некоей национальной окраской. «Национальное»

и «архетипичное» соотносятся как «явление» и «сущность». Именно такое и именно в конкретном литературном произведении оно (национальное) может стать или не стать фактором художественности. «Вполне естественно, что коллективное бессознательное в шедеврах литературы по своему резонансу выходит далеко за национальные рамки. Такие произведения становятся созвучны духу целой эпохи» (Андреев 1995: 92). Здесь налицо проблема «выраженности», или «нормы» – как любая «норма», «степень»

выражения той или иной идеологической установки, будь то национальная, религиозная, политическая или иная, органично «растворенная» в художественном тексте или «выпирающая» из него, – когда произведение перестает быть художественным, а становится религиозным или публицистическим

– как, например, проповедь, памфлет, воззвание, статья и т.д.

То есть национальное начинает обладать истинно художественными достоинствами в произведении лишь тогда, когда сквозь него начинает четко «высвечиваться» общечеловеческое, когда выражение «национального»

– не самоцель художника, а средство для выражения сквозь него чего-то большего. Настоящие шедевры любой национальной литературы становятся достоянием мировой литературы именно потому, что они, оставаясь предельно национальными, «попадают в резонанс» с носителями других ментальностей, когда духовные проблемы, затрагиваемые в таких произведениях, перестают быть локальными и одномоментными, а выражают всеобщее и вневременное. Поэтому и происходит ситуация, когда произведения Ш.

Руставели или У.

Шекспира воспринимаются культурой, например, России или Франции, а произведения А. Чехова или Ф. Достоевского культурой, например, Англии или Японии. «У развитых народов, обладающих развитой литературой и культурой, арсенал образных средств беспредельно обогащается, изощрается, интернационализируется, сохраняя при этом узнаваемые национальные коды (преимущественно чувственно-психологического происхождения)» (Андреев 1995: 92). При другой же ситуации (эдакое «варение в собственном соку») произведение литературы не вызывает художественного интереса у носителей «чужого» менталитета, даже при художественных достоинствах, признанных у себя на Родине (классический пример – творчество таких русских писателей, как Н. Лесков или А. Ремизов).

Проблема наличия «национального» в произведении искусства (заметим: о проблеме отсутствия оного речи по определению идти не может, так как очевидно, что «гены пальцем не раздавишь» – классическая, пусть и грубоватая констатация неоспоримого факта, что при наличие в деятельности человека психической и психологической составляющей его национальная принадлежность будет в той или иной степени прослеживаться всегда) неизменно перетекает в следующую проблему: проблему национальной идентификации произведения.

Может показаться, что знаковые системы таких видов искусства, как музыка, живопись, танец и др. являются наднациональными или вненациональными. Для Майи Плисецкой, по ее неоднократным утверждениям, очевидно, что язык танца – универсален (или интернационален). Можно утверждать, что русскому человеку не требуется «перевода» «Времен года»

А. Вивальди, а итальянцу незачем «переводить» «Времена года» П. Чайковского. Все это как бы верно. Но – не совсем… Дело в том, что такие гениальные произведения становятся воспринимаемы носителями иной культуры именно потому, что они оказываются «созвучны» не только представителям своей национальности; их духовное содержание оказывается намного более глубоким, чем просто выражение национальной сущности как таковой.

Заметим при этом, что интерес к «Калинке-малинке» и т. д. не у русского человека, у иностранца – это элементарный интерес к экзотике, к самобытности, к «чему-то эдакому». Такой интерес сродни любопытству европейца к индийскому танцу: мы наблюдаем эстетику в чистом ее виде, как цветок в поле, не понимая всех смыслов, заложенных в движениях, не воспринимая это произведение как произведение искусства. Француз слушает произнесенное вслух хокку по-японски и говорит: «Боже, как красиво!»… Эстетическое восприятие – состоялось, духовное восприятие произведения искусства – нет.

Звук, цвет, жест – конечно же, универсальны. Они не требуют перевода. Именно поэтому великие хореографические постановки, живописные полотна, музыкальные произведения, скульптурные композиции, архитектурные шедевры не требуют «конвертации» в иную культуру. Там ведь эти же виды искусства «говорят» на этих же языках, их семиотическая система

– та же! Однако если серьезно разобраться, то мы поймем, что всегда есть (не бывает, чтоб не было!) некие особые сочетания звуков, цветовые символы, жесты, которые несут в себе определенные смыслы, закодированную глубинную психологическую, архетипичную информацию, которая «резонирует» при восприятии одним национальным менталитетом и «молчит»

при восприятии другим. Поэтому происходит невероятное. С одной стороны, великие художники, музыканты, скульпторы, танцоры «преодолевают»

возможности «языка» своего вида искусства – и как бы становятся понятны всем. (Мировая слава ансамбля имени И. Моисеева или ансамбля «Эрисиони» – не столько заслуга техники исполнения, сколько умение донести некую мысль средствами одного из самых «психичных», нерациональных видов искусства; то самое умение «пробиться» сквозь национальное на более широкий простор.) Однако, с другой стороны, очевидным становится то, что по-настоящему «попадать в резонанс» с тем или иным произведением искусства в полном объеме возможно лишь в случае тотального «нахождения»

с ним в одной системе ценностей – в том числе и национальных. Необходимо быть носителем данной культуры, быть представителем этой национальности. Тогда есть возможность понять – вернее, воспринять – всю полноту и глубину данного произведения во все его красе. И вместе с тем одним из критериев ценности, духовной глубины, если угодно, «художественного качества» произведения может быть его возможная «конвертация» в другие национальные культуры. «Узконациональное» произведение не может быть действительно значимым. Здесь психика, «душа», глубинные пласты человеческого сознания и подсознания главенствуют над мыслью, «духом»

(и это касается произведения любого вида искусства). А, как гениально высказался по этому поводу Б. Шоу, «великое произведение искусства – это мучительная победа гениального ума над гениальным воображением».

В таких видах искусства (а так было, есть и, думается, будет) спор о национальной идентификации произведения – трудноразрешимая проблема. При отнесении к тому или иному национальному искусству, допустим, живописного шедевра все сводится, в основном, к критериям типа «где родился автор», «где жил», «кто по национальности», «кем себя считал», «какой менталитет выразил». И если все перечисленное, кроме последнего, установить обычно не составляет труда, то как раз последнее – самое «непонятное» и «раздираемое» на части представителями разных культур.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 22 |

Похожие работы:

«Издания по правам человека Права человека в Европе: работа продолжается COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS COMMISSAIRE AUX DROITS DE L'HOMME Позиция Томаса Хаммарберга (Thomas Hammarberg) Комиссара Совета Европы по правам человека COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS COMMISSAIRE AUX DROITS DE L'HOMME Права человека в Европе: работа продолжается Позиция Томаса Хаммарберга Комиссара Совета Европы по правам человека Издание Совета Европы Автор несет единоличную ответственность за взгляды, изложенные в этой...»

«НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ ГЕОЛОГИЧЕСКИХ КРИТЕРИЕВ ОЦЕНКИ ПЕРСПЕКТИВ НЕФТЕГАЗОНОСНОСТИ НИЛНЕФТЕГАЗ ВЫПУСК 12 ГЕОЛОГИЯ И НЕФТЕГАЗОНОСНОСТЬ ЮГА СССР ПРИКАРАБОГАЗЬЕ (ВОСТОЧНАЯ ЧАСТЬ СРЕДНЕКАСПИЙСКОГО НЕФТЕГАЗОНОСНОГО БАССЕЙНА) Издательство « Н Е Д Р А» Ленинградское отделение Ленинград•1964 Работа является обобщением результатов исследова­ ний, проведенных в последние годы НИЛ нефтегазом и Турк­ менской экспедицией М ГУ на территории Прикарабогазъя. В ней дается описание геологического...»

«Из решения Коллегии Счетной палаты Российской Федерации от 10 сентября 2004 года № 27 (397) «О результатах проверки исполнения Федерального закона «О бюджете Пенсионного фонда Российской Федерации на 2003 год» с подготовкой Заключения Счетной палаты Российской Федерации на проект федерального закона «Об исполнении бюджета Пенсионного фонда Российской Федерации за 2003 год», в том числе в Республике Башкортостан, Хабаровском крае, Калининградской области»: Утвердить Заключение Счетной палаты...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ПРИЛОЖЕНИЕ № 1 Приказом Южного федерального университета от «» 2015 г. №_ ПРАВИЛА ПРИЁМА В ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ в 2015 году (новая редакция) г. Ростов-на-Дону Содержание Вступительное слово ректора I. Общие положения II. Общие требования к проведению приема на обучение III. Организация информирования поступающих лиц Прием документов на бакалавриат и...»

«ООО «Институт Территориального Планирования «Град» МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ГОРОД СТАРИЦА СТАРИЦКОГО РАЙОНА ТВЕРСКОЙ ОБЛАСТИ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН ГОРОДСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ Г. СТАРИЦА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Часть 1. «Описание обоснований проекта генерального плана» Омск 2011 г. МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ГОРОД СТАРИЦА СТАРИЦКОГО РАЙОНА ТВЕРСКОЙ ОБЛАСТИ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН ГОРОДСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ Г. СТАРИЦА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Часть 1. «Описание обоснований проекта генерального плана» Заказчик: Администрация...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ МИНИСТЕРСТВО СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ ПРИКАЗ от 10 сентября 2012 г. N 807 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ АДМИНИСТРАТИВНЫХ РЕГЛАМЕНТОВ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ МИНИСТЕРСТВОМ СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ УСЛУГ (в ред. приказов Минсоцразвития Саратовской области от 07.11.2012 N 971, от 18.12.2012 N 1246, от 22.03.2013 N 182, от 11.04.2013 N 249) В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка в преамбуле и далее по тексту: постановление...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ СОБРАНИЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ДУМА О положении и поддержке русскоязычных средств массовой информации в государствах СНГ, Латвии, Литве и Эстонии Материалы парламентских слушаний 1 июля 2010 года Издание Государственной Думы Москва • 2011 Под общей редакцией А. В. Островского, председателя Комитета Государственной Думы по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками Составители: М. Н. Лазутова, руководитель аппарата Комитета Государственной...»

«CTflPUDA ЧЕТВЕРОНОГ рассказы о природе Д Ж.А. К. с м ит страна четвероног КЛК БЫЛ ОТКРЫТ ЦШ М ЙТ ГОС У ДА Р СТ ВЕ Н НО Е ИЗДАТЕЛЬСТВО ГЕОГРАФ^ЧЕОКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ М осква 1962 596Л С-50 J. L, В. Smith Old Fotirlegs London, 1958 Перевод с английского Л. Л. Ж Д А Н О В А Послесловие профессора Т. С. Р А С С А К н и га н ап и сан а к руп н ы м у ч ен ы м -и х т и о л о го м. В ней р а с с к а з ы в а е т с я об одном из в ел и чай ш и х би о л о ги ч еск и х о ткр ы ти й н аш его в е к а — пои м...»

«Руководство пользователя. PC – Банкинг для корпоративных клиентов ООО «БИФИТ Сервис» (версия 2.0.21.2013) РС – Банкинг для корпоративных клиентов Руководство пользователя Оглавление Предисловие......................................... 3 1 Предварительная настройка 4 Требования к системе.................................... 4 Настройка подключения к Интернет........................... 4...»

«Говард Рейнгольд Мобильная связь и повсеместная компьютеризация уже начинают менять способы общения, трудовой и творческой деятельности, торговли, управления. Информационные технологии и их многообразное воздействие на различные сферы жизни общества — такова тема книги, предлагаемой вниманию читателей. Через десять лет, утверждает автор на основании многочисленных исследований, наблюдений и интервью, основные места средоточия населения Земли будут наводнены...»

«Анализ работы управления образования администрации муниципального района «Троицко-Печорский», образовательных организаций за 2014-2015 учебный год. Проблемы, пути решения, приоритетные направления на 2015 – 2016 учебный год. Содержание № Содержание Стр. п/п Введение 1. 4-5 Общая характеристика системы образования 2. 6-9 муниципального района «Троицко-Печорский», подведомственная Управлению образования Развитие системы дошкольного образования 3. 10-17 Развитие системы общего образования 4. 18-34...»

«Организация Объединенных Наций A/HRC/14/2 Генеральная Ассамблея Distr.: General 15 March 2010 Russian Original: English Совет по правам человека Четырнадцатая сессия Пункт 6 повестки дня Универсальный периодический обзор Доклад Рабочей группы по универсальному периодическому обзору* Катар * Ранее выпущен под условным обозначением A/HRC/WG.6/7/L.1. Незначительные поправки были добавлены под руководством секретариата Комитета по правам человека на основе редакционных изменений, сделанных...»

«Из решения Коллегии Счетной палаты Российской Федерации от 29 ноября 2013 года № 49К (940) «О результатах контрольного мероприятия «Проверка состояния и развития минерально-сырьевой базы, эффективности использования недр и формирования доходов федерального бюджета от ее использования, соблюдения природоохранного законодательства в период 2007-2012 годов»: Утвердить отчет о результатах контрольного мероприятия. Направить представление Счетной палаты Министерству природных ресурсов и экологии...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 2. Порядок приема и увольнения работников 3. Права и обязанности Работодателя 4. Права и обязанности работников 5. Права и обязанности обучающихся 6. Учебная и исполнительская дисциплина 7. Рабочее время и его использование. Время отдыха 8. Поощрения за успехи в работе и учебе 9. Ответственность за нарушение трудовой дисциплины 10. Обеспечение порядка и режима 11. Заключительные положения 40    1. О БЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Правила внутреннего трудового распорядка...»

«Рашид Мурадович КАПЛАНОВ Труды. Интервью. Воспоминания Rashid Muradovich KAPLANOV Works. Interviews. Memoirs Центр научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер» Рашид Мурадович КАПЛАНОВ Труды. Интервью. Воспоминания Москва Некоммерческое издание Редколлегия: Константин Бурмистров, Владимир Ведюшкин, Анатолий Воробьев, Аркадий Ковельман, Ирина Копченова, Виктория Мочалова (отв. ред.), Артем Федорчук Editorial Board: Konstantin Burmistrov, Artem Fedorchuk, Irina Kopchenova, Arkady...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ХАБАРОВСКОГО КРАЯ КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «РЕГИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАНИЯ» Аналитические отчеты председателей предметных комиссий по итогам проведения государственной итоговой аттестации выпускников IX классов общеобразовательных организаций Хабаровского края в 2015 году Хабаровск ББК 74.266.0 Печатается по заказу министерства И 93 образования и науки Хабаровского края Аналитические отчеты председателей предметных комиссий по...»

«СЕКРЕТЫ ФЕДЕРАЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ СИСТЕМЫ. ЮСТАС МУЛЛИНС ОГЛАВЛЕНИЕ Об авторе БЛАГОДАРНОСТЬ Я хотел бы поблагодарить моих бывших коллег из сотрудников Библиотеки Конгресса за очень любезное содействие, сотрудничество и предложения, сделавшие возможным ранние версии этой книги. Я также хотел бы поблагодарить сотрудников Newberry Library, Chicago, the New York City Public Library, the Alderman Library of the University of Virginia, and the McCormick Library of Washington and Lee University,...»

«НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ПСИХИЧЕСКОГО ЗДОРОВЬЯ РАМН РОССИЙСКОЕ ОБЩЕСТВО ПСИХИАТРОВ ПСИХИАТРИЯ ВЧЕРА, СЕГОДНЯ, ЗАВТРА Материалы Всероссийской школы молодых ученых и специалистов в области психического здоровья с международным участием Кострома, 22–24 апреля 2014 года СОДЕРЖАНИЕ Предисловие I Раздел: «ПСИХОПАТОЛОГИЯ И КЛИНИКА ЭНДОГЕННЫХ ПСИХОЗОВ И АФФЕКТИВНЫХ РАССТРОЙСТВ» Алексеева А.Г. Психопатологическая картина онейроидно-кататонических состояний при шизофрении Болгов М.И Клинико-психопатологические...»

«Шапка Изменения климата и его влияние на жизнедеятельность человека на Севере Методическое руководство по организации и осуществлению мониторинга климатических изменений и их влияния на традиционное природопользование и адаптацию хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера Автор-составитель Ю.М. Плюснин Москва УДК. ББК. П40 Издание осуществлено при финансовой поддержке. Плюснин Ю.М. Изменение климата и его влияние на жизнедеятельность человека на Севере: Методическое...»

«г. Гродно О заключении Соглашения между управлением здравоохранения Гродненского областного исполнительного комитета, Гродненским торгово-производственным республиканским унитарным предприятием «Фармация» и Гродненской областной организацией Белорусского профессионального союза работников здравоохранения на 2015-2018 годы Управление здравоохранения Гродненского областного исполнительного комитета, Гродненское торгово-производственное республиканское унитарное предприятие «Фармация» и президиум...»








 
2016 www.nauka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.