WWW.NAUKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, издания, публикации
 


««ПОЗНАТЬ ЯПОНИЮ ЧРЕЗВЫЧАЙНО СЛОЖНО» -Дмитрий Позднеев о Японии и русско-японских отношениях Yulia Mikhailova “To Understand Japan Is Extremely Difficult” – Dmitry Pozneev on Japan and ...»

Юлия Михайлова, профессор

Хиросимского муниципального университета

«ПОЗНАТЬ ЯПОНИЮ ЧРЕЗВЫЧАЙНО СЛОЖНО» -Дмитрий Позднеев о Японии и русско-японских отношениях

Yulia Mikhailova

“To Understand Japan Is Extremely Difficult” –

Dmitry Pozneev on Japan and Russian-Japanese Relations

This article is devoted to the live story of Dmitry Matveevich Pozdneev, one of St.

Petersburg`s best-known Japanese Studies scholars. He successfully combined his career at

Beijing Branch of Russo-Chinese Bank and that of CEK (Chinese Eastern Railway) Management member.

He was appointed Head of the Oriental Institute in 1904. In 1905-1910, he was on leave of absence in Japan, where he settled. Having mastered Japanese perfectly, he wrote a number of textbooks on the language and published his numerous articles in the Japanese Press.

D.M. Pozdneev was one of the first scholars to lay foundations of studying contemporary Japanese society and designed a course of Russian-Japanese studies, with a special emphasis laid on Russian patriotism and Russia`s Statehood.

Вступление К счастью, имя Дмитрия Матвеевича Позднеева (1865-1937) сейчас не относится к числу забытых в отечественном японоведении. Это важно отметить потому, что в 1937 г. Позднеев был репрессирован, и мрачная тень подозрений долгое время преследовала его многочисленных детей. Японоведы моего поколения узнавали его имя уже на самых первых занятиях японского языка, когда нас знакомили с его фундаментальным трудом «Японо-русским иероглифическим словарем (по ключевой системе)»,1 но о других его работах говорить было не принято. Сейчас сведения о жизненном пути Позднеева приводятся в различных словарях. 2 энциклопедических и биобиблиографических Интересны воспоминания о семье Позднеевых, написанные его внучкой Н.Г. Кабановой. 3 А.

Н. Хохлов и Р.К. Цуркан опубликовали несколько писем Дмитрия Матвеевича, храняшихся в архиве РНБ (фонд 590). 4 В Японии интерес к Позднееву определяется в первую очередь его близостью к архиепископу Николаю Японскому. Ученый был одним из первых, кто откликнулся на смерть последнего в публичных выступлениях и в печати. В.М. Алпатов называет Позднеева самым крупным из петербургских японистов начала 20 века. Однако, как справедливо отметила Н.Ф. Лещенко, научное наследие ученого «остается до сих пор невостребованным полностью»,5 а в его жизни существуют не разгаданные по сей день загадки.

В этой статье мы коснемся главным образом японского периода (1905-10 гг.) жизни Д.М. Позднеева по двум причинам. Во-первых, именно в это время происходило его становление как японоведа. Во-вторых, это был в своем роде исключительный период в отношениях между Россией и Японией. После русско-японской войны две страны нашли возможность преодолеть вражду и пойти по пути сближения. В июле 1907 г. были заключены Русско-японский договор о торговле и мореплавании и рыболовная конвенция, а сразу же за ними последовало политическое соглашение. В 1910 г. было подписано второе русско-японское соглашение. Однако, несмотря на относительно стабильные отношения на официальном уровне, в русской печати то и дело вспыхивали антияпонские компании и звучали голоса, требовавшие проведения более активной политики на Дальнем Востоке. 6 Если представители творческой интеллигенции Серебряного века были очарованы японским искусством и поэзией, то националистически настроенные круги России относились к Японии с настороженностью. Профессиональное японоведение еще не сложилось, но в обществе существовала потребность понять, что же такое Япония, почему Россия проиграла ей войну и как дальше должны строиться отношения между странами.

Именно выполнение этой задачи и поставил во главу своей деятельности Д.М.

Позднеев.

Оказавшись в Японии сразу после окончания войны, он занимался там не только научной работой, но также состоял корреспондентом СанктПетербургского Телеграфного Агенства (СПА), которое было создано совсем незадолго то этого в 1904 г. Поскольку только две газеты того времени «Новое время» и «Русское слово» имели достаточное количество своих корреспондентов, в том числе и за границей, СПА снабжало информацией остальную русскую прессу. Кстати, до 1908 г. ни «Новое время», ни «Русское слово» не имели корреспондентов в Японии.

Позднеев активно собирал информацию о внутри- и внешнеполитической жизни Японии, анализировал ее и оперативно отсылал в Петербург. Как корреспондент, за период с августа 1906 г. по май 1908 г. он отправил 280 корреспонденций для телеграфного агенства, как публицист в 1909-10 гг.

опубликовал 12 статей размером не менее, чем в газетный подвал каждая, в газете «Россия», написал раздел о Японии размером в сто пятьдесят страниц, вошедший в составленное по просьбе П.А. Столыпина «Дальневосточное обозрение»; писал в литературно-переводческом жанре для альманаха «Восточное обозрение», которое сам же и издавал в Йокогаме. Кроме того, осталось много неопубликованных черновиков и набросков статей. Поставляемая Позднеевым информация могла способствовать лучшей ориентации правительственных кругов России при выработке политики в отношении Японии, а также более адекватному восприятию страны на уровне общественного мнения. Вместе с тем, будучи в близких отношениях с дипломатическими представителями России в Японии, с одной стороны, и имея связи в промышленных кругах и общественных организациях Японии, с другой, Позднеев был проводником информации о России в Японии. Все это время он совершенствовал свои знания японского языка, занимался научной работой в области географии, экономики и истории Японии и готовил пособия для изучения японского языка и истории Японии.

Начало пути Дмитрий Матвеевич Позднеев (иллюстрация 1) родился в городе Орле в семье священника. Он окончил сначала Орловскую духовную семинарию, затем Киевскую Духовную Академию и с разрешения министра народного просвещения поступил на факультет Восточных языков Императорского Санкт-Петербургского университета по Китайско-Монголо-Манъчжурскому разряду. Его курсовые работы были посящены Восточному Туркестану, Монголии и истории уйгуров.

По окончании полного курса Позднеев был оставлен при университете на кафедре Истории Востока и в 1896 г. был командирован за границу в Париж, Берлин и Лондон для ознакомления с библиотеками и, как тогда говорили, для приготовления к профессорскому званию. Служебная карьера Позднеева продолжилась почти одновременно в двух направлениях – в 1898 г. он был зачислен на работу в Министерство Финансов и, по предложению С.Ю. Витте, был назначен представителем Министерства Финансов в Комиссию, учрежденную при Министерстве Народного Просвещения, для обсуждения вопроса о преобразовании Владивостокской гимназии в Восточный институт. Очевидно, имел значение тот факт, что директором Института стал его старший брат А.М.

Позднеев. В том же году Позднеев-младший был определен на службу в Пекинское Отделение Русско-китайского Банка, став его фактическим управляющим, ответственным за «политическое руководство», и также входил в правление КВЖД. В Китае он проработал до 1904 г.

Летом 1904 г. Д.М. Позднеев сменил брата на посту директора Восточного института. В течение всех предшествующих лет Дмитрий Матвеевич пристально следил за процессом становления Восточного института во Владивостоке, поддерживая переписку с братом и с Е.Г. Спальвиным, помогал в организации учебных командировок студентов в Китай. 7 Он разделял концепцию практического обучения восточным языкам, был сторонником соблюдения жесткой дисциплины в институтской жизни, считал, что студенты должны полностью отдавать себя занятиям, поскольку другого способа выучить восточные языки нет. Так, в статье «Письма о Восточном институте»8 он сравнивал институт с «монастырем, где студенты добровольно приняли на себя обет для достижения цели». Подчеркивая сугубо специфический характер Института в силу его практического направления и отсутствия учебных пособий, Позднеев указывал, что в обязанности студентов входит «работать ежедневно с профессором, говорить с туземцем-лектором, писать иероглифы и иностранные тексты, заучивать слова, писать под диктовку и т.д.», что «исключает в строгом смысле слова университетское свободное преподавание». Такая жесткая позиция директора вызывала недовольство студентов, которое стало особенно заметным во время революции 1905 г.

–  –  –

31 октября 1905 г. Позднеев отбыл в командировку в Японию, но вскоре подал прошение об отставке и остался в Японии. Из последующих бесед Позднеева с архиепископом Николаем видно, что он неодобрительно относился к событиям 1905 г.9 Можно только предположить, что на его решение остаться в Японии повлияли какие-то проблемы во взаимоотношениях с коллегами и со студентами в Восточном институте.10 Возможно, сказалась и личная трагедия: 15 августа 1905 г.

скончалась горячо любимая жена Любовь Яковлевна – она долго и тяжело болела чахоткой. Однако думается, что Позднеев прежде всего руководствовался своими профессиональными интересами – стремлением изучать Японию, которое совпадало на тот момент с неотложными, с его точки зрения, потребностями государства. В Японию Позднеев уехал с дочерью Анной (в семье ее звали Галькой) и ее гувернанткой Алисой (Александрой) Антоновной Глюк, на которой Дмитрий Матвеевич впоследствии женился.

Пособия для изучения японского языка Поражение России в русско-японской войне глубоко переживалось Позднеевым. Причины его он видел прежде всего в незнании русскими Японии и истории русско-японских отношений. Именно это подвигло его начать большую работу, целью которой было «освещение Японии для России» или, как он говорил, «японизацию России».11 В дневнике видны размышления о том, как это лучше сделать: «А. Путем учебников, но на учебники нет средств. Б. Путем телеграмм, но телеграммы не оплачивают жизни. В. Путем докладов». 12 Хотя в том же дневнике Позднеев отмечал, что, за исключением старой агентуры КВЖД и Российско-Китайского Банка, связей явно недостаточно, впоследствии он, вероятно, был привлечен к разведывательной деятельности.1 Работа по всем направлениям требовала прежде всего знания японского языка и Позднеев активно взялся за его изучение. Он поступил в школу японского языка для иностранных миссионеров, директором которой был Мацуда Исао, и закончил ее с отличием; 3-4 раза в неделю брал частные уроки у некоего Удзиямы, преподавателя японского языка, которого Позднеев почтительно и чуть иронически называл «мэтром». Он также плотно общался с директором школы японского языка при Православной миссии в Токио Сэнума Какусабуро.

За время проживания в Японии Позднеевым было составлено несколько пособий для изучения японского языка. В составленной им «Программе начального изучения японского языка»14 ученый отмечал, что не нужно тратить время на изобретение велосипеда, когда можно использовать уже имеющийся опыт западных стран. Образцами для него прежде всего были труды Б.Чемберлена и Р.Ланге, а с методикой преподавания он ознакомился на личном опыте в школе Мацуды. Принцип составления пособий был следующим. Позднеев брал японские книги, например, такие как «Дзиндз сгакуин токухон» (Стандартная хрестоматия для начальной школы), «Сгаку нихон рэкиси» (История Японии для начальной школы) (книга 1 и книга 2), «Нихон симбун токухон» (Японская газетная хрестомати), «Письмовник» (Тэгами-но бун) и, наконец, «Сборник императорских указов, официальных и частных общеупотребительных документов» (Стку оби коси бунсю). Сначала давался оригинальный текст по-японски (на воспроизводство японских учебников было получено разрешения Министерства Просвещения), далее он снабжался транскрипцией в ромадзи, часто, но не всегда, еще и по-русски, затем шел перевод, краткий словарь и добавлялась другая практическая информация, но эта система не была выдержана Позднеевым полностью при издании всех пособий, а соблюдается только в «Токухон или книге для чтения и практических упражнений в японском языке» 15 и в «Японской исторической хрестоматии».16 К «Японской газетной хрестоматии» прилагался список газет, журналов, условий подписки, образцов телеграмм, в ней также приводились хроника внутренней и внешней политической жизни и образцы газетных литературных стилей.

«Токухон или книга для чтения....» и «Японская историческая хрестоматия», а также «Японо-русский словарь (по ключевой системе)» получили высокую оценку со стороны архиепископа Николая Японского.

В 1908 г. в ответе на запрос губернатора Приморского края генерал-лейтенанта П.Ф. Унтербергера Николай называл их «несомненно полезными» и выражал надежду на то, что Позднееву будет оказано «пособие и поощрение к изданию как [его] последнего труда [вторая часть «Токухон» – Ю.М.], так и дальнейших, потому что нужно не только желать, но и настаивать, чтобы он продолжал труды в принятом направлении;... [в том числе] обработал и издал «Грамматику» японского языка для русских».17 Николай также подчеркивал, что Позднеев должен пойти дальше, то есть он должен стать тем человеком, который может и должен «всесторонне ознакомить Россию с Японией».

29 октября 1908 г. Министр народного образования А. И. Шварц запросил архиепископа Николая как главного авторитета по Японии «указать, какие из имеющихся пособий могли бы быть с наибольшею пользою применены у нас к начальному изучению японского языка, а равно и кому именно из русских специалистов-японоведов могли бы быть поручены как составление таких учебников..., так и выработка программ преподавания японского языка в средних и низших школах и, наконец, вверено на будущее время руководительство делом изучения в России Японии и ее языка». 18 В ответе министру архиепископ вновь повторил свою в высшей степени положительную оценку указанных учебных пособий Позднеева, добавив, что польза «сих учебников испытана здесь в Миссийской семинарии, при преподавании японского языка русским воспитанникам, присланным сюда от военных начальств из Харбина и Хабаровска»19. Обратим внимание на то, что речь здесь шла о преподавании японского языка в школах, а не в университете. Вместе с тем Николай считал, что для пользы отчества Позднеев должен остаться в Японии и продолжать свою деятельность по ознакомлению России с Японией, а не возвращаться в Россию.

Однако в том же 1908 г. «Японская историческая хрестоматия» была подвергнута сокрушительной критике со стороны профессора Восточного Института во Владивостоке Е.Г. Спальвина. 20 Бывший коллега Позднеева раскритиковал буквально каждое предложение и даже каждое слово в его переводе, причем сделал это в очень недоброжелательном, ерническом тоне, указывая, что Позднеев «не обладает ни знанием японского языка, необходимым для издания подобного рода учебников, ни общей эрудицией для обработки их».

Сам Спальвин никак не мотивировал свои исправления, полагая, что читатель должен был верить ему на слово. Дело осложнялось тем, что в то время на русском языке не существовало никаких справочных книг по истории Японии или японо-русских словарей, поэтому читатель рецензии должен был верить рецензенту на слово. С сугубо лингвистической точки зрения, Спальвин был прав во многих случаях, хотя и его собственные переводы не отличались изяществом слога. Однако перевод Позднеева абсолютно не искажал историю Японии в том виде как она излагалась японскими авторами. Более того, в своем ответе Спальвину он привел доказательства того, как незнание истории Спальвиным приводило к ошибкам в переводе.

В частности, в «Японской исторической хрестоматии» имелся раздел «Гайкан-но торай то дзи рон» (Прибытие иностранных судов и теория изгнания иностранцев), в котором говорилось о событиях 4-го года Бунка (1807 г.) следующими словами:

(Сикару-ни, коно коро, росиядзин сибасиба китаритэ, Хоккайдо-о савагаси, мата игирисудзин-но фунэ мо, китаритэ, Нагасаки-о савагаситари.) Перевод Позднеева был таков: «Но в то время русские подданные часто приезжали на Хоккайдо и производили там беспорядки. Также английские суда производили беспорядки в Нагасаки».21 Здесь имелись в виду небезизвестные набеги Хвостова и Давыдова 1806-1807 гг. Спор развернулся вокруг перевода глагола «савагасу». Позднеев перевел его как «производили беспорядки», а Спальвин считал, что нужно было перевести как «тревожили». В современных словарях указываются оба значения данного глагола.

Но Позднеев выбрал более сильное, поскольку он прекрано знал историю русско-японских отношений и то, какое роковое значение сыграли в ней упомянутые события. Поэтому, замечания Спальвина можно рассматривать как придирки, а с исторической точки зрения прав был Позднеев.

Характеризуя пособия по изучению японского языка, составленные Позднеевым, нужно отметить, что принцип их составления был вполне оправдан для начальной стадии изучения японского языка в России, когда упор делался на заучивание японского текста по памяти, а грамматические объяснения к текстам в основном давались преподавателями во время уроков. В целом, Позднеев сделал доступным русским изучение японского языка без посредства какого-либо другого иностранного языка. Он таже дал возможность русским учащимся ознакомиться с Японией по учебникам японской школы того времени, «раскрывая шаг за шагом картины японской жизни,... взглядов, обычаев и всей ее государственной идеологии». 22 Учебные пособия, составленные Позднеевым, сразу же нашли применение в некоторых гимназиях Санкт-Петербурга, где преподавателиэнтузиасты стали вводить изучение японского языка.23 По переезде Позднеева в Россию в 1910 г. эти пособия вместе с иероглифическим словарем стали использоваться им для преподавания в Практической Восточной Академии До сих пор является своего рода загадкой, каковы были причины столь яростной критики Спальвина. Как указано выше, в 1908 году Министерство народного образования задалось целью утвердить официально учебник японского языка. Вероятно, в этом вопросе Спальвин чувствовал конкуренцию со стороны Позднеева. Однако возможно, что между двумя учеными существовали разногласия и на какой-либо другой почве.

Реакция японской печати на соглашения с Россией Российско-японские переговоры о заключении договоров, которые должны были претворить в жизнь решения, принятые в Портсмуте, начались в июле 1906 г. и закончились через год. Сначала были подписаны соглашения о торговле и мореплавании и соединении железных дорог в Манчжурии, а 17/30 июля 1907 г.

общеполитическое соглашение.

Тексты договоров стали достоянием японской печати 15 августа (по новому стилю). Крупные центральные газеты Японии в принципе приветствовали договоры. Так, в своих телеграммах в Петербург Позднеев приводил выдержки из «Кокумин», «Асахи» и «Нити-Нити» и сообщал, что эти газеты выражали сожаление, что подобные договоры не были заключены раньше, а также надежду, что «все недоразумения между Японией и Россией теперь рассеяны». 24 В другом сообщении он описывал реакцию торгово-промышленной ассоциации и приводил слова ее вице-председателя барона Икэда, который заявил, что «вся сибирская безбрежная территория теперь открыта для предприимчивости японцев без малейших препятствий, чему общество выражает величайшую радость». 2 Однако, комментировал Позднеев, «тон газет явно выражает сознание большой моральной победы над Россией».

В то же время ряд мелких газет в августе повел националистическую кампанию, направленную против русских, проживавших в Японии, и связанных с ними японцев.26 Одной из ее мишеней стал Позднеев. Так, 14 сентября 1907 г.

газета «Токио эко» опубликовала статью размером в лист, содержавшую грубые нападки на Позднеева (иллюстрация 2). Прежде всего он обзывался «одноглазым чудовищем, зыркающим по сторонам». Дело в том, что Дмитрий Матвеевич в результате несчастного случая в детстве лишился глаза и в Японии ему был вставлен искусственный. Далее в статье ставились под сомнение научные достижения Позднеева и утверждалось, что его позиция в отношении Японии и русско-японских отношений направлена на разжигание новой войны. В частности, говорилось следующее: «Поскольку он [Позднеев] был долгое время высокопоставленным чиновником, для него люди суть ничто. Особенно презрительным является его отношение к японцам. Каждый раз, когда в Японию приезжают русские,... он направляется к ним в гостиницу и непременно плохо говорит о японцах, всячески понося их бедность. В своих телеграммах в Петербург он пишет о Японии исключительно неблагоприятно. Он видит только недостатки Японии и японцев.... Когда речь заходит о возможности новой русско-японской войны, он говорит, сверкая своим глазом: «Господа, что ни говори, Япония вновь намеревается воевать с нами. Однако в настоящее время состояние японской экономики не позволяет ей это сделать. Несомненно, когда японская экономика вернется в свое прежнее состояние, мир на Дальнем Востоке вновь будет нарушен! Японцы такой народ, что они будут воевать».2

Иллюстр. 2 Газета «Токио эко» за 14 сентября 1907 г. с нападками на Д. Позднеева

Можно было бы не приводить эту цитату из третьестепенной японской газеты, если бы сказанное в ней не находилось в разительном контрасте с тем, о чем Позднеев действительно писал в своих корреспонденциях в Россию, и если бы подобные нападки не способствовали бы разжиганию антироссийских настроений в Японии. Стараясь успокоить русских читатей, в конце августа «Русское слово»

писало со ссылкой на агентство «Рейтер»: «В официальной [японской] газете опубликована изданная министром-президентом инструкция местным властям, в которой указывается на желательность устранить чувства подозрения и предубеждения, которые в настоящее время некоторые лица, может быть, еще питают против России. В инструкции подчеркивается необходимость осуществить в жизни дух соглашения, заключенного ныне с Россией, и поставить отношения между странами на самые дружественные основания». А по мнению самого Дмитрия Матвеевича, взрыв антирусских настроений в августе-сентябре 1907 г., повредил популяризации соглашений в народной массе.2 О современной Японии Интерес к Японии у Позднеева проявился еще во время его учебной командировки в Европу в 1894 г. Именно тогда он заметил, что Япония развивается быстрее других стран Востока. Два года спустя в докладе Торгово-Промышленному Съезду в Нижнем Новгороде, он говорил, что в отношении оценки Японии в Европе существуют «отрицательная» школа и «оптимистическая» школа. Отрицательная школа считала, что Япония – страна земледельческая и не имеет данных, чтобы занять место среди первенствующих держав мира. Представители оптимистической школы полагали, что Япония уже занимает лидирующее место в Азии и что ее ожидают великие дела. Позднеев присоединялся ко второму мнению и писал: «Несмотря на успокоительные для нас заключения отрицательной школы, мы должны признать в Японии опасного конкурента, коммерческое значение которого возрастает год от года, а удобное географическое положение которого дает ему во многом преимущество пред малонаселенными и девственными странами нашего Тихоокеанского побережья».2 Затем в течение нескольких лет интерес Дмитрия Матвеевича был сосредоточен на Китае, где проходила его служба, но приехав в Японию, он стал активно заниматься ее изучением. Главным источником информации для него были японские и западные газеты, которые он прочитывал в большом количестве и с большой тщательностью, но он не практиковал сбор данных по типу полевого исследования, как это делали студенты Восточного института.

Взгляды Позднеева на современную Японию были изложены в серии статей, напечатанных в 1909-10 гг. в газете «Россия» под псевдонимом «А.Новый», и далее в расширенном виде в «Дальневосточном обозрении», составленном по распоряжению П.А. Столыпина. 30 Эти публикации были тогда практически единственной в Петербурге достоверной информацией о современной Японии, причем общедоступной. Важно, что статьи содержат некоторые практические советы российской стороне как следует развивать отношения с Японией. Прежде всего Позднеев указывал, что одной из важных причин поражения России в войне с Японией было абсолютное невежество русских в отношении своей дальневосточной соседки и что подобное невежество продолжает сохраняться.

Причина заключается, во-первых, в том, что познать Японию чрезвычайно сложно, а во-вторых, в отсутствии качественной литературы не только на русском, но и на западноевропейских языках.31 Поэтому он четко определял цель своих статей – нести в российское общество знания о Японии. Все, что он писал, рассматривалось под двумя углами зрения – что именно благоприятствовало победе Японии в войне и что может способствовать развитию отношений между двумя странами в будущем.

Япония характеризуется им как высокоцивилизованная страна, обладающая «культурной зрелостью». Поэтому Позднеев ставит вопрос, что составляет суть японской культуры. Прежде всего он отмечает духовную «однородность и солидарность японского общества, которые являются силой, способной в определенный исторический момент воодушевлять нацию и сообщать ей непреодолимую мощь». Такой духовной солидарности, по его мнению, содействовали антропологическая однородность японцев, схожесть стиля жизни (жилищных построек, одежды и т.п.) в разных районах и среди разных слоев населения, а также островное положение и длительная политика изоляции.

Особенно он выделял религиозную однородность жителей Страны восходящего солнца, понимая под этим особый культ патриотизма, основанный на синтоизме – «краеугольным камнем патриотизма является уважение императорского дома и подчинение ему».

В современной научной литературе о Японии «государственный синто» -- а именно о нем идет речь у Позднеева, хотя сам термин и не употребляется – характеризуется как идеология, создаваемая в период Мэйдзи на основе комплекса традиционных представлений об императорском доме и национальной общности.33 Сто лет назад научная мысль того времени не подвергала в принципе сомнению «естественный» или «традиционный» характер верований в отношении императорского дома, и все же Позднеев отмечал целенаправленную деятельность правительства по формированию патриотизма, например, путем сооружения памятников национальным героям, деятелям культуры и науки. 3 Подметил он также и удивительную дисциплинированность японцев: «В ее сплоченном, так сказать химически соединенном организме, всякий атом чувствует себя необходимою ячейкою, знающею, что на нем лежит долг и обязанности и, в исполнении последних, проявляет удивительную точность и сознательность». 35 В сочетании патриотизм и дисциплинированность превращаются в силу, способную обеспечить победу в войне, заключал он.

«Культурную зрелость» японцев Позднеев видел также в проявлении «чувства политического такта» при обращении с иностранцами, находящимися в Японии, такта, которого так не хватало русским. Приводя конкретные примеры обращения с иностранцами, ученый не преминул указать, как промахи и оплошности в поведении русских экскурсантов, в частности, не соблюдение ими назначенных встреч, отрицательно влияли на мнение японцев о русских. Важным представляется также замечание Позднеева о том, что в Японии «живет не личность со своею самостоятельностью взглядов,...[а] общество, нация, народ».3 В принципе это есть не что иное как констатация «группизма», одной из важных характеристик японского общества, которую и сейчас необходимо учитывать всякому, имеющему дело с этой страной.

Далее в своих статьях Позднеев переходит к характеристике торгово-промышленной жизни японского общества. Здесь он утверждал, что у японцев отсутствует торговая и коммерческая этика, проявляющаяся не просто в нарушении взятых на себя обязательств, а в преобладании тенденции к грюндерству, то есть к организации «дутых» предприятий с целью их быстрой перепродажи для наживы. Объяснял он это тем, что традиционно в Японии доминировало военное сословие и поэтому класс торговцев не мог свободно развиваться. Особую опасность для японской экономики ученый видел в переплетении интересов политиков (членов парламента) и деловых людей и предрекал на этом основании серьезные осложнения в будущем. Однако довольно вскоре Позднеев пересмотрел свою точку зрения, отметив, что грюндерство было свойственно только первому послевоенному периоду ичто в 1909 г. японская экономика находилась в здоровом состоянии.

Просто и понятно написана статья «Финансы Японии». Ее цель – развеять одно из ошибочных представлений российского общества о Японии как страны финансово малосостоятельной.

Позднеев указывал, что главными факторами стабильности финансов является проведение жесткой финансовой политики сверху, формируемой советом старейшин гэнро, ее независимость от настроений политических партий и, наконец, продуманность вплоть до мелочей и бережливость во всем. Проведение вышеуказанной финансовой политики, замечал автор, повышало кредитоспособность страны и позволяло ей рассчитывать уже в ближайшее время на заем в США и использовать его для завершение своих вооружений.

О русско-японских отношениях Особое внимание в своих работах, как публицистических, так и научных, Позднеев уделял русско-японским отношениям. Им посвящен его фундаментальный труд «Материалы по северной Японии и ее отношению к материку Азии».38 В работе изложена политика Японии в отношении ее северных территорий и морей и даны основные вехи русско-японских отношений вплоть до 1890 г. Возможно, одним из первых толчков, пробудивших интерес к данной теме, были переведенные еще в 1891 г. Ёсино Куробуми выдержки из «Нихон гайкоси», выпущенные тогда же ротопринтным изданием под названием «Материалы по истории сношений с иностранными государствами». 39 «Материалы по истории северной Японии...» Позднеева основываются главным образом на переводах работ двадцати японских авторов. Сам он не был склонен работать в японских архивах. В таком подходе имеется определенная ограниченность, но правомерность знакомства с работами японских ученых сомнений не вызывает.

Годы проживания в Японии и тщательное прочтение японских работ позволили ему посмотреть на проблему «глазами японцев», чего так не хватало впоследствии некоторым советским ученым. Так, он считал, что во многих случаях русские неверно трактовали слова и действия японцев, что приводило к взаимонепониманию. Особенно губительными для отношений между странами оказались агрессивные действия русских в северных японских водах – уже упоминавшиеся набеги лейтенанта Николая Хвостова и мичмана Гавриила Давыдова. Именно они, по мнению Позднеева, имели решающее значение для образования «ненависти к России, которая проходит красной нитью через все японские сочинения, трактующие о России». 40 Ученый был убежден, что эта ненависть нашла свое выражение и в русско-японской войне. Он считал, что «в истории умирают только люди. Идеи же живут веками и передаются из поколения в поколение, не изменяясь по существу, но только варьируясь в зависимости от средств выполнения, которые предлагаются тою или другою эпохою». 41 В этом смысле Позднеев, пожалуй, был первым русским ученым, который обратил внимание на важность образов и стереотипов в международных отношениях.

Следует также отметить, что труд Позднеева стал первой основательной работой на русском языке, посвященной истории русско-японских отношений. Ее влияние несомненно чувствуется в последующих работах Джорджа Ленсона и Э.Я.

Файнбер.

Тем не менее Позднеев считал, что после договора 1907 г. отношение японского правительства к России изменилось в лучшую сторону и стало в целом благожелательным, хотя в телеграммах в телеграфное агентсво он предупреждал, что эта благожелательность будет продолжаться лишь до тех пор, пока она не наносит ущерб японским интересам. В статьях в газете «Россия» он часто указывал на те моменты, которые могли бы служить основанием для развития отношений. Например, он указывал на готовность правительства Кацура Таро помочь бывшим русским владельцам собственности в Квантуне восстановить на нее права.

В 1909 г. Позднеев сетовал, что в Японии не существовало ни одной солидной русской фирмы, хотя потенциальные возможности для продажи российской муки, леса и мануфактуры, по его мнению, были. В России пользовались спросом мелкие бытовые товары Японии – лаковые изделия, фотооткрытки и прочее.

Россия, предлагал ученый, могла бы быть посредником при поставке в Европу бобовых жмыхов и бобовых продуктов, которые отправлялись через Владивосток.

Позднеев был готов указать даже на мелочи, упущение которых влекло за собой ущерб для русской стороны. Так, писал он, русские плохо знали, какие для них существовали возможности и какие опасности в торговле. Например, торговая конвенция предусматривала право беспошлинного ввоза продуктов, произведенных в Приморской области. Но русские не указывали в документации место происхождения товара, и им приходилось поэтому платить пошлину.

Русское купечество, сетовал он опять, ничего не делало, чтобы приобрести влияние на японских рынках, а у русских рыболовов на Дальнем Востоке отсутствовали суда и снасти, что приводило к их полной зависимости от японцев.42 В своих статьях он рассказывал об истории рыболовства Японии в северных морях и о котиковой эпопее русских. Он настойчиво призывал своих соотечественников проявлять инициативу, учиться у японцев, которые энергичны, деятельны, работоспособны, трезвы, настойчивы.

В декабре 1909 г. в России, особенно в Сибири и на Дальнем Востоке, возникла очередная паника по поводу возможной войны с Японией. Она была вызвана публикацией газетой «Новое время» информации о том, что японское военное судно «Хиэй» якобы занималось фотографированием Приморской области и Северного Сахалина. Вслед за этой информацией «Новое время»

опубликовало передовую, забившую тревогу по поводу возможности новой войны. Тогда все крупнейшие газеты Японии поместили на своих страницах статьи, призванные заверить читателей в том, что между Японией и Россией нет причин для войны и что отношения между странами являются самыми дружескими, а тревога спровоцирована специально третьим государством (имелась в виду Германия). Позднеев донес этот отклик до российского читателя.

22 января 1910 г. он опубликовал статью на два подвала, в которой произвел обзор статей одиннадцати японских газет, показав, что на тот момент японская печать была настроена дружески по отношению к России и призывала к развитию экономического сотрудничества между странами. Одновременно он сравнил материалы газет конца 1909 г. с тем, что публиковалось в них накануне войны, и показал принципиальное различие характера материалов. Он еще раз провел свою мысль о том, что российское правительство мало что делало для знакомства с Японией и для увеличения числа лиц, знающих японский язык, косвенно подчеркнув тем самым значение собственной деятельности. Общий вывод сводился к следующему: «японцы опьянены военными успехами и не знают предела в своих стремлениях к владычеству в Тихом Океане», но это не означает их конкретное стремление к войне в данный период времени.

Позднеев взывал к Государственной Думе и к правительству, спрашивая, что же сделано за последнее время для усиления изучения Японии, какие основаны для этого учреждения, какие отпущены суммы, сколько лиц командировано в Японию, сколько появилось умеющих говорить по-японски, на какие японские газеты и журналы производится подписка. По возвращению в Россию в 1910 г.

Дмитрий Матвеевич был приглашен Обществом Востоковедения к чтению лекции о Японии в Практической Академии в Петербурге, возглавлял которую его брат. На его лекции по японскому языку собирались будущие знаменитые японоведы Н.И. Конрад, М.Н.Рамминг, Е.Д. Поливанов и Н.А.Невский, но в штате преподавателей Санкт-Петербургского университета он не состоял. В г. он огранизовал Бюро Русских Журналистов для обслуживания публицистическими статьями провинциальной печати, что несколько увело Позднеева в сторону от чисто японоведческих штудий. Редакция находилась в Толстовском доме на улице Троицкой, где в квартире 559 он и жил с семьей.

Написанное по распоряжению П.А.Столыпина «Дальневосточное обозрение»

представляло собой очерки разных стран, в том числе Японии, составленные по данным периодической прессы. Позднеев отчасти повторил уже опубликованное в газете «Россия», добавив материалы из английской, немецкой, французской и американской прессы. Работа построена по разделам: «Организация правительственной власти», «Последняя сессия парламента.

Главнейшие законопроекты, бывшие на рассмотрении», «Экономическое положение, финансы, торговля», «Положение Японии в международных отношениях», «О воздействии японцев на мировую прессу», «Японский империализм и его мировые задачи» и в завершении раздел «К вопросу об обороне русского Востока». В последнем разделе он цитировал те газеты («Дальний Восток», «Новое время», «Русское слово»), которые поддерживали линию укрепления российских позиций на Дальнем Востоке путем развития Сибири, и привел мнение немецкой газеты, которая в связи с поездкой в Сибирь Столыпина увидела поворот в политике России в сторону Восточной Азии. В каком-то смысле его призывы к усилению внимания русского правительства к Японии, казалось, были услышаны.

Для современного читателя в обзоре, вероятно, нет ничего принципиально нового, но он показывает, что для своего времени Позднеев обладал высоким уровнем понимания современной ситуации в Японии и положения на международной арене. На основании обзора четко вырисовывался империалистический характер политики Японии и указывалось, что своими успехами японцы обязаны централизации власти, созданию национальной армии и отличительным свойствам японского характера, проявляющимся в способностях их государственных и военных деятелей: рассчетливому уму, тщательно и кропотливо подготовляющему события, решительности и энергии в исполнении намеченного.46 Следует также добавать, что Позднеев первым обратил внимание на сознательно проводимую японским правительством политику по формированию образа Японии в мировой прессе и указал конкретные способы действий, как-то финансирование издания англоязычных газет в Японии, подкуп журналистов, тщательный контроль за информацией, допускаемой до сведения журналистов.

Оценивая деятельность Д.М. Позднеева, газета «Новое время» писала в 1910 г., что он был первым европейским японоведом, занявшимся изучением северной Японии по японским источникам, а также первым русским исследователем, «поставившим целью раскрыть нам Японию,... дав России хоть немного, но своих кровных русских материалов для [ее] оценки и изучения».47 Следует добавить, что он заложил в России основы изучения современного японского общества и создал такую дисциплину как исследование русско-японских отношений. В их мирном и стабильном развитии в период 1906-10 гг. есть и его определенный вклад. Главная цель Позднеева всегда состояла в том, чтобы принести информацию полезную для России – при этом он стоял на позициях укрепления российской государственности и патриотизма.

1 Д.М. Позднеев. Японо-русский иероглифический словарь (по ключевой системе),

Токио: Тэйкоку инсацу кабусики кайся, 1908; на японском языке о словаре см.:

Ясумото Такако, «Домитори Матовеевичу Подзудонээфу 'Рояку канва дзитэн'-ни цуитэ косацу» (Размышления о 'Рояку канва дзитэн' Дмитрия Матвеевича Позднеева), «Кокусай канкэй гакубу кэнкю нэнпо», № 25, Издание Нихон дайгаку кокусай канкэй гакубу, 2004.

См., например, Люди и судьбы. Библиографический словарь востоковедов – жертв политического террора в Советский период (1917-1991). Сост. Я.В.

Васильков, М.Ю. Сорокина, «Петербургское востоковедение», Санкт-Петербург, 2003, стр. 304-307.

3 Н.Г. Кабанова, Дмитрий Позднеев из семьи Позднеевых, «Азия и Африка сегодня», 1990, № 12, стр. 40-42; Н. Кабанова, Судьба одной семьи, «Азия и Африка сегодня», 1990, № 2, стр. 50-52.

4 А.Н.Хохлов, Петербургское японоведение с середины 50-х гг. Х1Х в. до октября 1917 г., Елисеев и мировое японоведенеие. Москва: Ассоциация японоведов, 2002 г., стр. 197-241; «Я здесь совершенно один русский...», Письма Ревельского епископа Николая (Касаткина) из Японии. Публ. и комм. Р.К.Циркуна, Издательский дом «Коло», Спб., 2002.

5 Н.Ф.Лещенко. Российские востоковеды, страницы памяти, Москва, Издательский дом «Муравей». Языки стран Азии и Африки, 1998, стр. 7-27.

6 В. В. Кожевников, Дальневосточная печать о Японии в период между русско-японской и Первой мировой войнами (1906-1913). На примере газеты «Дальний Восток», Дальний Восток России и Япония, Владивосток, 2004 г., стр.

91-107.

7 Так, в письме брату от 16 мая 1902 г. Позднеев предлагал направить студентов в Мукден к Колоколову и характеризовал Мукден как крупный центр, РНБ, фонд 590, ед. хр. № 113, л. 347.

8 По-видимому, статья опубликована в «Известиях Восточного института».

Оттельный оттиск имеется в РНБ, фонд 590, ед.хр. 36, с. 3.

9 Запись за 4 (17) декабря 1905 г. Воскресенье: «После Обедни зашел, с дочерью, которую приобщал к церкви, и гувернаткой, директор Восточного института Дмитрий Матвеевич Позднеев и заговорил-заговорил, причем в ругательном тоне...

Тема ругательности.... основательная – совремнная тема, забастовка института и других учебных заведений и всякая нынешняя неурядица в России», Дневники Святого Николая, под ред. Накамура Кэнноскэ, Накамура Ёсикадзу, Ясуи Рхэй, Наганава Мицуо, Издательство Хоккайдского Университета, 1994, стр. 688-689.

Ср.: В.Н. Горегляд, Из истории науки. Евгений Генрихович Спальвин (1872-1933), стр. 131.

–  –  –

П.Э. Подалко, Япония в судьбах россиян, Институт Востоковедения РАН, Издательство «Крафт», 2004, стр. 98-99.

Дм. Позднеев, Программа начально изучения японского языка, СПб., «Россия», 1908.

Дм. Позднеев, Токухон или книга для чтения и практических упражнений в японском языке, Ч.. Дзиндз сгаку токухон. Кн. -. Японский текст, русская транскрипция, слова и перевод, Токио, «Тэйкоку инсацу кабисики кайся», 1907; Токухон или книга для чтения и практических упражнений в японском языке, Ч., Дзиндзи сгаку токухон, Кн., Иокохама, Типография Ж. Глюк, 1908.

Дмитрий Позднеев. Японская историческая хрестоматия, часть, Отделы и. Текст в Romaji, перевод и слова к Начальной истории Японии. Издание общества Востоковедения, Токио, 1906.

«Я здесь совершенно один русский...», стр. 83-85.

–  –  –

Е. Спальвин. К характеристике трудов и направления г. Дмитрия Позднеева в области японоведения. «Известия Восточного института», т. XXIII, вып. 3-й, 1908 г.

Д. Позднеев, Японская историческая хрестоматия. Ч. I, стр. 136.

Наблюдатель, Изучение Японии, «Новое время», 31 марта 1910, стр. 4;

«Наблюдатель» -- псевдоним Н.И. Сыромятникова, члена редакции газеты «Новое время».

«Я здесь совершенно один русский...», стр. 95; С.Г. Елисеев и мировое японоведение, стр. 221.

Телеграмма в СПА, Рабочая тетрадь Позднеева, запись № 221, 3/16 августа 1907 г., РНБ фонд 590, ед. хр 26, л. 256.

Телеграмма в СПА, Рабочая тетрадь Позднеева, запись № 230, 4/17 сентября 1909 г., ед хр. 26, л. 272.

См.: В. Фудзимото, Е.Г. Спальвин в Японии: пребывание в городе Киото накануне и сразу после русско-японской войны, Первый профессиональный японовед России, Владивосток, 2007, стр.36-51.

Б/а, Нихон-ни окэру кайбуцудзин. Подзунэфу ва нанбуцу дзо (Чудовище в Японии. Кто такой Позднеев), «Токио эко», 14 сентября, 1907, стр. 2.

Телеграмма в СПА, Рабочая тетрадь Позднеева, запись № 223 от 10/23 августа 1907 г., РНБ, фонд 590, дело № 14, л. 259.

Д.М.Позднеев, Настоящее и будущее Японии по взглядам европейской литературы. Доклад Торгово-Промышленному Съезду в Нижнем Новгоре в 1896 г., СПб, 1896.

[Д.М. Позднеев], Япония, «Дальневосточное обозрение», сост. Вл. Гольмстрем, СПБ, Тип. МВД, 1910 г. стр. 97-250.

А. Новый, Япония и Россия (Письма из Токио), «Россия», № 1039, 14 апреля 1909 г., стр. 3.

32 А. Новый, Япония и Россия (Письма из Токио), «Россия», № 1048, 27 апреля 1909 г., стр. 3.

Ю.Д.Михайлова, Японская национальная идея и Мотоори Норианага: вымысел или реальность, «Восток», 1995, № 4, стр. 59-70.

А. Новый, Япония и Россия. Письма из Токио, «Россия», № 1054, 14 мая 1909, стр. 3, А. Новый, Япония и Россия. Письма из Токио, «Россия», № 1135, 4 августа 1909 г., стр. 3.

А. Новый, Япония и Россия. Письма из Токио. Политический такт японцев, «Россия», № 1135, 4 августа 1909 г., стр. 3.

37 А. Новый. Финансы Японии. Письмо из Токио. «Россия» № 1238, 2 декабря 1909 г., стр. 3.

Дмитрий Позднеев, Материалы по истории Северной Японии и ее отношению к материку Азии и России, Т. 1, Т. 2-3, Йокогама, 1909 г.

–  –  –

Дмитрий Позднеев, Материалы по истории Северной Японии и ее отношению к материку Азии и России, Предисловие ко второй и третьей части второго тома, стр.

.

–  –  –

А.Новый, Япония и Россия. Русско-японское рыбопромышленное дело.

«Россия», № 1285, 29 января 1910.

43 А.Новый, Русско-японское общество в Токио, «Россия», № 1295,10 февраля 1910 г., стр. 3.

44 А.Новый, Японская печать о русской тревоге», «Россия», № 1279, 22 января 1910 г., стр. 3.

45 Воспоминания Киры Эдуардовны Тальвик (Вергелесовой) племянницы второй жены Позднеева. Интервью 21 сентября 2006 г.

Д. Позднеев. Япония, «Дальневосточное обозрение», стр. 214.

Наблюдатель, Изучение Японии, «Новое время», 31 марта 1910, стр. 4;




Похожие работы:

«HRI ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Distr. МЕЖДУНАРОДНЫЕ GENERAL ДОГОВОРЫ ПО ПРАВАМ HRI/CORE/1/Add.62/Rev.1 13 July 2001 ЧЕЛОВЕКА RUSSIAN Original: ENGLISH БАЗОВЫЙ ДОКУМЕНТ, ЯВЛЯЮЩИЙСЯ ЧАСТЬЮ ДОКЛАДОВ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ ЗАМОРСКИЕ ЗАВИСИМЫЕ ТЕРРИТОРИИ И ПОДВЛАСТНЫЕ КОРОНЕ ТЕРРИТОРИИ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ [30 января 2001 года] СОДЕРЖАНИЕ Стр. Введение Приложения I. Ангилья II. Бермудские острова III. Британские Виргинские острова IV. Каймановы острова V....»

«КГБОУ СПО «Бийский государстраница Самообследование деятельности колледжа ственный колледж» 1 из 22 СОГЛАСОВАНО Директор колледжа М.А. Ленский «15» апреля 2014 г. Утверждено Советом колледжа от «16» апреля 2014 г. протокол № 30 САМООБСЛЕДОВАНИЕ деятельности краевого государственного бюджетного образовательного учреждения среднего профессионального образования «Бийский государственный колледж» Самообследование представляет собой всесторонний и систематический анализ деятельности профессиональной...»

«Vdeckovydavatelsk centrum «Sociosfra-CZ» «Bolashak» University (Kyzylorda, Kazakhstan) Kyzylorda branch of the Association of Political Studies SAFETY OF A PERSON AND SOCIETY Materials of the international scientific conference on December 7–8, 2014, 2014 Prague Safety of a person and society : materials of the international scientific conference on December 7–8, 2014. – Prague : Vdecko vydavatelsk centrum «Sociosfra-CZ». – 202 p. – ISBN 978-80-87966-79ORGANISING COMMITTEE: Nasimov Murat...»

«БЮЛЛЕТЕНЬ № 4 (196) Аудит использования бюджетных средств, выделенных на предупреждение и ликвидацию природных пожаров Финансово-хозяйственная деятельность подразделений и учреждений ФСИН России: результаты аудита эффективности Проверка проведенных Росрыболовством аукционов на заключение договоров о добыче крабов в Приморье № 4 (196) БЮЛЛЕТЕНЬ 2014 год Счетной палаты Российской Федерации Содержание Трибуна аудитора Отчет о результатах контрольного мероприятия «Международный координированный...»

«Кирилл Казанцев Маска ангела Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=9361769 Кирилл Казанцев. Маска ангела: Эксмо; Москва; 2015 ISBN 978-5-699-77188-2 Аннотация На глазах Ильи Серегина погиб его старший брат Макс – взорвался в своей машине. Полиция приходит к выводу, что это был несчастный случай, машина взорвалась в результате самопроизвольного воспламенения. Однако Илья уверен, что его брат стал жертвой наемного убийцы. Его подозрения усиливаются после...»

«ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ...4 ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ПОВЕРХНОСТИ МЕТАЛЛОВ И СПЛАВОВ С АКТИВНЫМИ СРЕДАМИ.12 1.1. Начальные стадии процессов взаимодействия поверхности металлов и сплавов с активными газовыми и жидкими средами.12 1.1.1. Теоретические основы процесса окисления металлов.12 1.1.2. Окисление сплавов..16 1.1.3. Взаимодействие с азотом..18 1.1.4. Взаимодействие с водой..19 1.2. Физические основы метода эллипсометрии.22 1.3. Эллипсометрический метод в исследованиях...»

«Реферат Жмысты клемі мен рылымы. Диссертациялы жмыс кіріспеден, ш тараудан, ортындыдан, дебиеттер тізімінен трады. Жмыс машинаа басылан текстті 73 бетінде баяндалан, 47 суреттен, 21 атаудан тратын дебиеттер тізімінен трады. Кілттік сздер тізімі: жылумен амтамасыз ету, ысты сумен амтамасыз ету жйесі, автоматтандырылан жылу пункті, нейронды желі, нейронды желіні йрету, Matlab модельдеу ортасы. Зерттеуді маыздылыы азастанда олара ойылатын талаптарды артуыны шарттарына сйкес жылумен амтамасыз...»

«Пролетарии всех стран, соединяйтесь! СОРОК ДЕВЯТЫЙ СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ УКРАИНЫ 27 декабря 2014 года Стенографический отчёт КИЕВ УДК 329(477)КПУ(062.536) ББК 66.69(4Укр)КПУя43 С65 Редакционная коллегия: П.Н.Симоненко (председатель), А.И.Мартынюк, Г.К.Крючков, В.Н.Оплачко, В.Ф.Харченко Сорок девятый съезд Коммунистической партии С65 Украины, 27 декабря 2014 г. Стенографический отчёт/ Редкол.: П.Н.Симоненко (председатель) и др. — К., ООО «Друкарня «Бізнесполіграф» 2015 — 208 с. ISBN...»

«ОРГАНИЗАЦИЯ A ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ Distr. GENERAL A/HRC/WG.6/1/FIN/ 20 March 200 RUSSIAN Original: ENGLISH СОВЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Рабочая группа по универсальному периодическому обзору Первая сессия Женева, 7-18 апреля 2008 года ПОДБОРКА, ПОДГОТОВЛЕННАЯ УПРАВЛЕНИЕМ ВЕРХОВНОГО КОМИССАРА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 15 B) ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕЗОЛЮЦИИ 5/ СОВЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Финляндия Настоящий доклад представляет собой подборку информации, содержащейся в...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН МИКРОЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ПОПУЛЯЦИЯХ Сборник научных статей Санкт-Петербург Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/04/978-5-88431-169-5/ © МАЭ РАН УДК 572.02+572.0 ББК 28.71 М59 Утверждено к печати Ученым советом МАЭ РАН Рецензенты: к. и. н. В.А. Козьмин к. и. н. В.Г. Моисеев Микроэволюционные...»

«Russian Journal of Biological Research, 2015, Vol. (4), Is. 2 Copyright © 2015 by Academic Publishing House Researcher Published in the Russian Federation Russian Journal of Biological Research Has been issued since 2014. ISSN: 2409-4536 Vol. 4, Is. 2, pp. 85-98, 2015 DOI: 10.13187/ejbr.2015.4.85 www.ejournal23.com UDC 575.174.2 Some Conjectures on Y-DNA Haplotype R1a1 Migrations Based on new North Eurasian Paleogenetic Data 1 Alexander S. Semenov 2 Vladimir V. Bulat 1 Moscow Institute of...»

«http://www.adelaiderussianschool.org.au/library.html Жюль Габриэль Верн Дети капитана Гранта MCat78 «Дети капитана Гранта. Вокруг света в восемьдесят дней.»: Детская литература; Москва; 1986 Оригинал: Jules Verne, “Les enfants du Capitaine Grant” Перевод: А. В. Бекетова Жюль Верн: «Дети капитана Гранта» Аннотация Герои путешествуют по трем океанам, разыскивая потерпевшего кораблекрушение шотландского патриота – капитана Гранта. В произведении широко развернуты картины природы и жизни людей в...»

«Северо-Восточный научно-инновационный центр развития инклюзивного образования СВФУ – ресурсный центр Егоров П.Р., директор СВ НИЦ РИО СВФУ Егорова г.Ф., начальник НИО СВ НИЦ РИО СВФУ Аннотация: в статье описываются специальные условия обучения студентов с особыми образовательными потребностями (ООП), которые созданы в Северо-Восточном федеральном университете. Ключевые слова: студенты с особыми образовательными потребностями, инклюзивное образование, адаптивные компьютерные технологии/ The...»

«Павел В. Меньшиков Бухгалтерия без авралов и проблем. Руководство для главного бухгалтера Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=6653377 Бухгалтерия без авралов и проблем. Руководство для главного бухгалтера / Павел Меньшиков: Манн, Иванов и Фербер; Москва; ISBN 978-5-00057-014-2 Аннотация Эта книга написана главным бухгалтером для главных бухгалтеров. Она о том, как создать эффективную бухгалтерию, сделать ее уважаемым и высокооплачиваемым подразделением;...»

«Исследовательский центр Вячеслава Иванова в Риме РИМСКИЙ АРХИВ АНДРЕЯ БЕЛОБОРОДОВА ОПИСЬ Vjatcheslav Ivanov Research Center Rome, 2012 © Vjatcheslav Ivanov Research Center Rome, 2012 Архив художника, архитектора, и мемуариста Андрея Яковлевича Белобородова (1886—1965), был передан семье Ивановых после смерти Ольги Шор (1978 год), которая была названа А.Я. Белобородовым своей наследницей. 25 января 1961 года художник пишет ей письмо-завещание, в котором подтверждает: В случае моей смерти прошу...»

«Resources and Technology 11 (2): 127-151, 2014 ISSN 2307-0048 http://rt.petrsu.ru УДК 630.90 DOI: 10.15393/j2.art.2014.292 Обзор Промышленное использование категорий защитности – один из путей к устойчивому развитию локальных территорий Григорий Е. Романов1,* Петрозаводский государственный университет, пр. Ленина, 33, 185910 Петрозаводск, Россия E-Mails; romanov@psu.karelia.ru (Г.Е.Р.) * Автор, с которым следует вести переписку; E-Mail: romanov@psu.karelia.ru (Г.Е.Р.); Тел.: +7(814-2) 560753;...»

«Людмила Евгеньевна Улицкая Искренне ваш Шурик Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=120072 Искренне ваш Шурик: АСТ, Астрель; Москва; 2011 ISBN 978-5-271-38047-1 Аннотация Герой романа «Искренне ваш Шурик» – яркий персонаж в галерее портретов Людмилы Улицкой. Здесь, по словам автора, «локальная проблема взаимоотношений сына и матери, подчинение человека чувству долга и связанные с этим потери. Оттенки любви – эгоистической материнской, бескорыстной...»

«Ф. Г. Шилов. Записки старого книжника. ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Записки книжников, людей, причастных к книге, к книжному делу—издателей, типографов, книгопродавцев, библиофилов,— относятся к мемуарам особого рода. Своеобразие этих записок в том, что главным их героем, живым, самоценным, подлинным, является КНИГА, любовь к которой, работа с которой нередко составляет, заполняет всю жизнь и автора воспоминаний, и его персонажей. Книга в воспоминаниях книжников нередко персонифицируется, даже...»

«Б.Н.МИТЯШЕВ Электронные приборы Содержание Введение Глава 1. ПРОВОДИМОСТЬ ПОЛУПРОВОДНИКОВ 1.1. Проводимость беспримесных полупроводниковых кристаллов. 3 1.2. Донорные и акцепторные примеси 1.3. Возбуждение и инжекция Глава 2. ПОЛУПРОВОДНИКОВЫЕ р-п ДИОДЫ 2.1. Запорный слой р-п перехода 2.2. Вольтамперная характеристика 2.3. Барьерная емкость р-п перехода 2.4. Диффузионная емкость р-п перехода 2.5. Туннельный диод Глава 3. БИПОЛЯРНЫЕ ТРАНЗИСТОРЫ 3.1. Принципы действия 3.2. Аналитический вывод...»

«ИССЛЕДОВАНИЕ SA#13/2013RU, 26 СЕНТЯБРЯ 2013 ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ: ПРОБЛЕМЫ МЕЖДУНАРОДНОЙ ИНТЕГРАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ НАУКИ Андрей Шуман Резюме Данное исследование является частью проекта BISS «Человеческий капитал в Беларуси: источники конкурентоспособности и модернизации». Цель работы – на основании качественного анализа оценить кадровый потенциал белорусской науки. Вторая часть настоящего исследования посвящается оценке интегрированности белорусских ученых в международную науку. На основании работ...»








 
2016 www.nauka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.